Exemples d'utilisation de "estrecha" en espagnol
Traductions:
tous158
узкий71
пожимать8
сближать4
сужаться3
сужать2
вынуждать2
суживаться2
укреплять2
жать1
сжимать1
autres traductions62
El gobierno de Sudán ha estado reclutando y pagando a las milicias "Janjaweed" locales, que atacaron cientos de poblados y ciudades indefensos, muchas veces en estrecha coordinación con la fuerza aérea sudanesa.
Правительство Судана нанимает на работу и платит местным милиционерам - "Джанджавид", которые осуществляют нападения на сотни беззащитных деревень и городов, часто в тесном сотрудничестве с суданскими воздушными силами.
En particular, al subrayar el "paso a una diplomacia más firme", Abe citó en su discurso la iniciativa del Japón de proponer sanciones contra Corea del Norte al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y su éxito al supervisar -mediante una estrecha coordinación con los Estados Unidos y otros países- la aprobación de la resolución por unanimidad.
В частности, подчеркнув необходимость "перехода к более настойчивой дипломатии", Абэ своей речью вторил плану Японии предложить Совету Безопасности ООН ввести санкции против Северной Кореи и удачному предвидению Японией единогласного одобрения резолюции, подкрепленным тесным сотрудничеством с Соединёнными Штатами и другими странами.
Además, sabían que, en contraste con el período de entreguerras, sería necesaria una estrecha coordinación internacional.
Более того, те, кто принимает решения, знали, что в отличие от довоенного периода понадобится тесное международное сотрудничество.
Tuve una vinculación estrecha con Toyota durante tres décadas.
Мы близко знакомы с корпорацией Toyotaуже три десятилетия.
Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas.
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Para estas funciones analíticas no hay necesidad de una supervisión estrecha.
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле.
Pero eso no debería impedir que los gobiernos europeos trabajen en estrecha colaboración.
Однако это не должно препятствовать близкому сотрудничеству европейских правительств.
O al manejar un carro deportivo de alto rendimiento por una curva muy estrecha.
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот
Sí, Dubai es ciertamente un estado autocrático donde las finanzas están estrecha y secretamente controladas.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
La naturaleza del sufrimiento que se padece en todo el mundo no justifica esta estrategia estrecha.
Такая узколобая политика вряд ли может быть оправдана природой мировых проблем.
Actualmente, tanto Estados Unidos como la Unión Europea mantienen una vigilancia estrecha sobre las adquisiciones internacionales.
Сегодня и США и Европейский Союз внимательно следят за международными сделками.
Una administración de EEUU estrecha de miras y violenta ha incluso perdido el interés por ayudar a sus amigos.
Ограниченная и проявляющая склонность к насилию администрация США потеряла всякий интерес даже к своим друзьям.
Además, las condiciones y la estrecha supervisión típicas de las instituciones multilaterales las vuelven fuentes de financiación menos atractivas.
Кроме того, обусловленность и тщательный мониторинг, обычно проводимый многосторонними учреждениями, делают их менее привлекательными источниками финансирования.
Nosotros los europeos formamos parte irrenunciable de una estrecha red, entrelazados en un solo tejido que representa nuestro destino.
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы.
Su prioridad es mantener una estrecha relación con los funcionarios chinos, a muchos de los cuales pueden comprar fácilmente.
Их приоритет - это создание теплых отношений с китайским чиновничеством - причем, большинство из этих чиновников можно легко купить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité