Exemples d'utilisation de "etapas" en espagnol
Quiero hablar acerca de tres etapas en esa evolución.
Я хотел бы поговорить о трех стадиях этой эволюции.
Y resulta que las distintas cosas cristalizan en etapas diferentes.
Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях.
Estas centrífugas en Irán están divididas en 15 partes llamadas etapas.
Эти центрифуги в Иране были разделены на 15, как это называется, ступеней.
¿Deberían caer en esta categoría, por ejemplo, las etapas tempranas del Alzheimer?
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Esta es la estrategia más práctica y eficiente en las primeras etapas de desarrollo.
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития.
Cohetes de dos etapas, que llevan videocámaras y computadoras a bordo registrando los vuelos.
Двухуровневые ракеты, ракеты с камерами на борту, бортовыми компьютерами, регистрирующими их полеты.
La búsqueda de un régimen monetario durante el período más reciente tuvo dos etapas:
Поиски денежно-кредитного порядка в течение последнего периода были разбиты на две фазы:
Desde que empezamos con el Terrafugia, hace 6 años, hemos tenido muchas pequeñas etapas.
Мы основали Terrafugia примерно 6 лет назад, с тех пор мы сделали много таких маленьких шажков.
Saben que la máquina ha estado confundiéndolos a través de tres etapas distintas de comportamiento.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение.
Las primeras etapas de la historia que les contaba llevaron mil millones de años cada una.
Первые несколько шагов, о которых я вам рассказал, произошли миллиарды лет назад.
Hemos pasado por las etapas de simulación, diseño, computación y preparado la construcción del primer prototipo.
Мы прошли через стадию моделирования, конструирования, обработки данных, и подготовки к постройке первого прототипа.
En las primeras etapas de esta sucesión inestable, el comportamiento de China ha sido el esperado;
Если бы это произошло, то экономическая помощь из США и Японии "потекла" бы в страну, обеспечивая режиму возможности для улучшенного управления "умирающей" экономикой страны без инициирования и проведения реформ, которые военные считают опасными.
Tuvo varias etapas, de hecho, comenzando con una revisión bioética antes de que hiciéramos los primeros experimentos.
Работа проходила в нескольких стадий, начавшись с обсуждения био-этических аспектов до того, как мы сделали первый эксперимент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité