Sentence examples of "exige" in Spanish
Translations:
all709
требовать430
потребовать116
требоваться80
настаивать12
нуждаться5
other translations66
Pero esto exige frenar la polarización tribal y regional, así como las rivalidades entre el Consejo Nacional Interino (CNI) y el Consejo Militar (CM), y entre los altos comandantes militares.
Но это потребует сдерживания племенной и региональной поляризации, так же как и соперничества между Временным национальным советом(NIC) и Военным советом (MC), а также между старшим командным составом вооруженных сил.
Exige una reforma democrática de abajo hacia arriba.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях.
La UE debería aplicar agresivamente el Acuerdo Cotonou, que les exige a Etiopía y a otros países que reciben asistencia europea respetar "los derechos humanos, los principios democráticos y el régimen del derecho".
ЕС должен настойчиво настаивать на соблюдении Соглашения Котону, которое требует от Эфиопии и других стран, получающих европейскую помощь, уважать "права человека, демократические принципы и власть закона".
Un sistema artificial también exige catalizadores que faciliten la producción eficiente de combustibles químicos.
Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива.
De no prosperar éste se reclamará el recurso de Cerciorare que exige la revisión del proceso por parte de una instancia superior, en este caso la Suprema Corte de Justicia de los Estados Unidos.
В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов.
La nueva geografía exige nuevas relaciones y nuevas estrategias de planeación.
Новой географии требуются новые отношения и стратегии планирования.
A medida que China se distancia del crecimiento impulsado por exportaciones, tendrá que buscar nuevas fuentes de dinamismo en sus crecientes filas empresariales, lo que exige un compromiso con la creación de un sistema de innovación independiente.
Поскольку Китай уходит от стратегии роста на основе развития экспортной базы, ему придется искать новые источники динамизма в своих растущих рядах предпринимателей, что потребует приверженности к созданию независимой инновационной системы.
La reforma no exige un estado de emergencia, como se suele sostener.
Как это часто утверждают, для проведения реформ не требуется чрезвычайное положение.
La situación exige la participación directa del secretario general.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
se exige menos capital en periodos de calma y más en periodos de volatilidad.
им требуется меньший объем капитала в течение спокойных периодов и больший объем в течение нестабильных периодов.
Se exige que los agregados diplomáticos norcoreanos lleven a cabo sesiones semanales y mensuales de autocrítica.
От северокорейских дипломатических атташе требуется проводить еженедельно и ежемесячно собрания по самокритике.
La democracia también exige reconocer los derechos de las personas.
Демократия требует также признания прав индивидуумов.
El sistema judicial de los EE.UU. exige algo más y hemos impuesto salvaguardias procesales para satisfacer esa exigencia.
Американская система правосудия требует большего, и мы ввели процессуальные гарантии для удовлетворения этих требований.
Pero restaurar la credibilidad exige más que la disciplina meridional.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
No se exige que haya médicos en el momento del suicidio, y no están autorizados para administrar la sustancia letal.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
Un crecimiento sostenible exige una demanda del sector privado sostenida.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert