Beispiele für die Verwendung von "требуется" im Russischen
Übersetzungen:
alle533
requerir88
exigir71
necesitarse61
requerirse36
pedir24
tener que17
ser necesario17
exigirse15
pedirse10
precisar2
precisarse1
andere Übersetzungen191
Однако для демократии требуется наличие чувства принадлежности.
Pero la democracia sí que requiere que los ciudadanos tengan una sensación de pertenencia.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях.
Exige una reforma democrática de abajo hacia arriba.
От северокорейских дипломатических атташе требуется проводить еженедельно и ежемесячно собрания по самокритике.
Se exige que los agregados diplomáticos norcoreanos lleven a cabo sesiones semanales y mensuales de autocrítica.
Действительно, в Магрибе налицо некоторые из условий, необходимых для начала процесса региональной интеграции, но требуется новый подход.
Algunas de las condiciones necesarias para comenzar un proceso de ese tipo están presentes en el Magreb, pero es preciso un nuevo enfoque.
Требуется непосредственное вмешательство глав государств и правительств - по крайней мере, в сегодняшние времена, когда кризис довольно силён.
Se precisa del liderazgo directo de los jefes de estado y gobierno, al menos en estos tiempos de crisis extrema.
Для КСЭ требуется подача деминирализированной питьевой воды.
La energía solar requiere suministro de agua dulce desmineralizada.
Как это часто утверждают, для проведения реформ не требуется чрезвычайное положение.
La reforma no exige un estado de emergencia, como se suele sostener.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Чтобы этот план состоялся, от палестинцев требуется предпринять шаги, направленные на то, чтобы положить конец насилию.
La hoja de ruta pide a los palestinos la adopción de medidas que pongan fin a la violencia.
Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией.
Es necesario un sistema creíble para manejar el nuevo sistema decentralizado de Indonesia.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
No se exige que haya médicos en el momento del suicidio, y no están autorizados para administrar la sustancia letal.
Политическому руководству в такой момент требуется использовать подход Черчилля.
En un momento así la dirección política requiere un acento churchilliano.
От мелких фермеров, в свою очередь, требуется создание кооперативов или других групп для обеспечения демократического участия.
A los pequeños agricultores, por su parte, se les exige organizarse en cooperativas u otros grupos que permitan la participación democrática.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung