Exemples d'utilisation de "explicó" en espagnol avec la traduction "объяснять"
Un sociólogo de la Warsaw Survey Agency explicó:
Социолог из Варшавского Агентства исследований объяснил:
Mi madre me explicó esa magia el primer día.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день.
La razón, me explicó, había sido algo llamado hemorragia postparto.
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение.
Un observador contemporáneo, Winthrop Case, lo explicó todo en 1938:
Тогдашний наблюдатель Винтроп Кейс объяснил всё это в 1938 г.:
Les explicó que no era una cuestión de supervivencia del más fuerte;
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших;
"Pepe puede volver a casa, pero ya no como mi pareja", explicó Rychtářová.
"Пепа может вернуться домой, но уже не как мой партнер", объяснила Рихтаржова.
Luego, Mohammad fue entrevistado en GEO TV, donde explicó sus puntos de vista políticos.
Затем Мохаммед дал интервью телеканалу GEO TV, в котором он объяснил свои политические взгляды.
Mi madre me explicó que se preguntaban si alguna vez volverían a calzarse esos zapatos.
Моя мама объяснила, что они задавались вопросом, смогут ли они когда-нибудь снова надеть эти туфли.
Sorprendentemente, el saliente Fradkov fue quien mejor describió la situación cuando explicó por qué había renunciado:
Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку:
Cruz López explicó que existen tres componentes principales que causan sobrepeso, obesidad y otros padecimientos crónicos:
Крус Лопес объяснил, что существуют три основных причины, провоцирующие избыточный вес, ожирение и прочие хронические заболевания:
Y me explicó que cuando nací, nací prematuro, que salí demasiado pronto, no estaba desarrollado por completo;
Он объяснил, что я родился преждевременно, что меня достали из печки до того, как я был испечён.
Saben, Darwin explicó la vida después de que fue iniciada, pero ¿cuál era la escencia de la vida?
Дарвин объяснял жизнь после ее начала, но что есть существо жизни?
Les explicó que la cultura alemana fue la que produjo a Schiller y a Goethe para el mundo.
и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте.
Un dactiloscopista del CTI explicó que en los objetos "las huellas se sacan con reactivos químicos o físicos".
Специалист по дактилоскопии из CTI объяснил, что на места, где есть отпечатки, наносится химический или физический реагент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité