Exemples d'utilisation de "explica" en espagnol
El hombre, ahora sentado junto a mí, explica con algo de reticencia:
Сидя теперь рядом со мной, этот человек несколько сдержанно поясняет:
"Allí cuentan con su propia producción, a veces artesanal, y se ha formado una mafia que ha organizado el flujo de armas", explica el ex militar.
"Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный.
"Como lo normal es cargar 70 kilos, sacamos unas 46.000 rupias (3,8 euros) en cada viaje", nos explica Anto, quien suele efectuar tres portes diarios.
"Так как нормой является переноска 70 килограммов, мы зарабатываем около 46.000 рупий (3,8 евро) за каждую ходку", - поясняет нам Анто, который обычно выполняет три ежедневных переноски.
Baranets explica que aquí se incluyen las armas hurtadas de los almacenes de la policía y aquellas robadas directamente por funcionarios de los órganos de cumplimiento de la ley.
Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
"El problema está en que este polluelo tiene que encontrar apoyo, debe mantenerse sobre sus propios pies y empezar a moverse", explica Vladimir Sychev, el director del laboratorio del Instituto de Problemas Biomédicos (IPBM) de la Academia de Ciencias de Rusia.
"Проблема, связанная с тем, что этот птенец должен найти опору, он должен встать на свой ножки и начать двигаться", - поясняет заведующий лабораторией Института медико-биологических проблем (ИМБП) РАН Владимир Сычев.
Cuando uno le explica, no manifiesta interés.
Когда ему объяснили, о чем идет речь, он пожал плечами.
Eso explica su interés por combatir la corrupción.
Это объясняет его ориентированность на борьбу с коррупцией.
Consideren el antiguo mito griego que explica las estaciones.
Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года.
Entonces, ¿cómo explica un economista el éxito de Malasia?
Но как же тогда экономисты объясняют успех Малайзии?
Esto explica los mismos fenómenos que el mito original.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф.
José Casanova explica por qué Polonia tomó la delantera públicamente.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
La regla de Hamilton, por supuesto, no explica todo el altruismo.
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма.
La confianza que tiene en mí explica también mi buen rendimiento.
Доверие, которое он мне оказывает, также объясняет мои достижения.
¿Cómo se explica cuando las cosas no salen como se supone?
Как вы объясните тот факт, что вещи не складываются, как мы задумали?
Cada uno de estos bloques de texto explica un concepto clave.
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité