Exemples d'utilisation de "físicos" en espagnol avec la traduction "физический"
todos somos seres físicos finitos y frágiles.
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо.
Me encantan algunos de estos, ejercicios físicos, oraciones.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы.
Crecimos interactuando con los objetos físicos a nuestro alrededor.
Мы выросли в окружении различных физических объектов.
Hay muchos parámetros físicos que cambian al reducir R.
Множество физических параметров изменяются при уменьшении R.
Esta ascensión puede ocurrir incluso frente a desafíos físicos extremos.
Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
Rechazó la prohibición por razones morales de acciones que no provoquen daños físicos.
Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона.
Pasados un par de días, tres días, empiezan a manifestarse los síntomas físicos.
Через пару-тройку дней твоё тело начнёт бунтовать, и ты это физически ощутишь на себе.
Además, podemos estudiar la composición química y los parámetros físicos de estrellas, galaxias, nebulosas.
Также мы можем изучать химический состав и физические параметры звезд, галактик и туманностей.
Primero las fotos, después el sonido grabado, luego las películas, todas codificadas en objetos físicos.
Фотография, звук, фильмы перешли на физические носители.
los daños físicos y mentales implican que los niños se benefician menos de la educación.
снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся.
Más importante, son físicos, así que como los bloques, los puedes mover simplemente alcanzándolos y tomándolos.
Самое главное - это физические объекты, которые, как кубики, можно перемещать просто дотянувшись до них и схватив.
Así como los ejercicios físicos es una parte de cada vida bien organizada en el período contemporáneo.
Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире.
Un dactiloscopista del CTI explicó que en los objetos "las huellas se sacan con reactivos químicos o físicos".
Специалист по дактилоскопии из CTI объяснил, что на места, где есть отпечатки, наносится химический или физический реагент.
Los movimientos físicos encarnan el significado buscado del evento, de manera que todo el contexto se vuelve un significante.
Физические движения претворяют в жизнь значение церемонии, обеспечивая, таким образом, символичность всей окружающей обстановки.
Estos parámetros físicos y químicos extremos hacen de la biología que se desarrolla en estos lugares algo muy especial.
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными.
Y ésto empobrece a nuestro espíritu y nuestras energías tanto como la comida rápida está agotando nuestros cuerpos físicos.
Она подрывает наш моральный дух и умственную энергию не меньше, чем быстрое питание подрывает наше физическое здоровье.
Le da un soporte físico a los árboles, y crea espacios físicos, espacios habitables al interior de las dunas.
Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
Durante la mayor parte de la historia escrita, se pensó que la ilusión era una consecuencia de procesos físicos.
На протяжении большей части истории, известной нам по сохранившимся историческим документам, эта иллюзия считалась результатом физических процессов.
Ésta es una imagen del edificio con los píxeles físicos, los píxeles de agua, y de proyecciones sobre ellos.
Это изображение постройки из физических пикселей, пикселей из воды, а также проекций на них.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité