Exemples d'utilisation de "femeninas" en espagnol avec la traduction "женский"
Sus profesoras y estudiantes femeninas deambulan con atuendos objetables.
Его профессоры и студенты женского пола ходят в неподобающих платьях.
Sus raíces abarcan los campos de las matemáticas, la biología marina, las artesanías femeninas y el activismo medioambiental.
и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
De hecho, en Estados Unidos y Francia, existen incluso candidatas femeninas alternativas para la presidencia (Condoleeza Rice en Estados Unidos, Michelle Alliot-Marie en Francia).
Действительно, в США и Франции даже существуют альтернативные женские кандидатуры на посты президентов (Кандолиза Райс в Америке и Мишель Эллиот-Мари во Франции).
La terapia hormonal se basa en el hecho de que muchos (aunque no todos) los cánceres de mama tienen receptores para las hormonas femeninas estrógeno y progesterona.
Гормональное лечение основано на использовании преимущества от наличия у многих (но не всех) раковых опухолей груди рецепторов женских гормонов эстрогена и прогестерона.
Una mayor representación femenina no necesariamente propiciará una mayor insistencia en las prioridades en materia de políticas "femeninas", pero en la India los consejos de aldea con cuotas para cada sexo con vistas al nombramiento de los jefes de aldea tienen mejores niveles de agua potable, mejor cobertura en materia de inmunización, mejores carreteras y menos sobornos.
Повышение представительства женщин вовсе необязательно приведет к большему акценту на "женских" приоритетах в политике, но в Индии сельские советы с гендерными квотами на роль сельских начальников отличаются более высоким уровнем доступа к чистой питьевой воде и иммунизации, а также лучшим состоянием дорог и меньшим взяточничеством.
los diseños de páginas web fáciles de usar, los iconos y los símbolos de expresiones faciales fáciles de activar, las imágenes de hermosas estrellas femeninas en anuncios en línea y las noticias internacionales constantemente actualizadas inducen a los usuarios a participar y expresar sus ideas, pero, una vez que sus dedos tocan el teclado, la "democracia de la mesa de la cocina" de la Red deja de existir:
дружественные к пользователю дизайны Веб-страниц, легкие для нажатия иконки и символы с разными выражениями лиц, красивые звезды женского пола в сетевых объявлениях и постоянно обновляемые международные новости побуждают пользователей поучаствовать и выразить свои собственные идеи.
Estamos viendo el surgimiento de la expresión sexual femenina.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности.
Durga, el paradigma, de la energía creativa femenina, o shakti.
Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти.
Un hombre que tenga algún rasgo "femenino" es "poco hombre":
Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre).
El recipiente es el aspecto femenino, la vara el masculino.
Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Y decidimos incorporar valores femeninos al mundo de las finanzas.
Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов.
Pero el castigo para quienes perpetran la circuncisión femenina sigue siendo raro.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
En un instante, mi visión de la circuncisión femenina cambió para siempre.
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
noté que había una sección masculina, bien diferenciada de la sección femenina.
и заметил, что там был мужской зал, который был тщательно отделен от женского зала.
Todos tienen un cuerpo femenino hoy o, más correctamente, un cuerpo feminizado.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
Esto fue hecho por Teruo Okano en el Hospital Femenino de Tokyo.
Это сделал Теруо Окано в токийской женской больнице.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité