Exemples d'utilisation de "finalmente" en espagnol avec la traduction "конечный"
Esos efectos secundarios se acumulan y finalmente causan enfermedades.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
Porque finalmente, saben, la caja misteriosa somos todos nosotros.
Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы.
Pero esos esfuerzos finalmente no condujeron a ninguna parte.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Imaginemos que finalmente el mundo acuerda un objetivo ambicioso.
Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель.
Finalmente, se lo consideró culpable y debió pagar una multa.
В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
Ambos líderes hicieron prevalecer sus posiciones y finalmente ganaron elecciones.
Оба эти лидера достигли своей цели и в конечном итоге одержали победу на выборах.
Y, finalmente, todos pertenecemos a una sola tribu, los terrícolas.
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
Finalmente surgió un sistema más equilibrado, basado en tres instituciones principales:
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах:
Finalmente, hay dos diferencias sustanciales entre los años 30 y hoy.
В конечном счёте, существует два основных различия между 1930-ми годами и сегодняшней реальностью.
Así que acabamos con esta idea que finalmente llamamos "estofado tecnológico".
У нас была идея, которую мы в конечном счете назвали "технологическая солянка".
Fue el gobierno el que hizo que la ley funcionara finalmente.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов.
Y, obviamente, esto es finalmente lo que creo que debe ser la arquitectura.
Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство.
Finalmente encontrará alternativas, en parte mediante la profundización de sus propios mercados crediticios.
В конечном итоге Азия найдет частичную альтернативу, приступив к углублению собственных долговых рынков.
¿Es cierto que la extrema pobreza alimenta la violencia y, finalmente, la revolución?
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Los pronósticos económicos descansan en la presunción de que las economías finalmente se curarán.
Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами.
no nos preocupemos por los pobres, ya que finalmente todos terminarán beneficiándose del crecimiento.
мол, не переживайте за бедных, в конечном итоге все извлекут пользу из экономического роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité