Exemples d'utilisation de "fisicamente" en espagnol avec la traduction "физически"
Ven, esta es toda una serie de muebles que desean engranar fisicamente contigo.
Это серия мебели, вовлекающая вас физически.
No los llevaban consigo físicamente pero sí en la mente.
Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально.
Era el mismo arte, físicamente, pero la historia había cambiado.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась.
Nada lo impide - salvo el hecho de que está físicamente bajo custodia."'
Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении".
Estaba exhausto físicamente, y mentalmente hecho un verdadero desastre, me consideraba un fracasado.
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником.
Bueno, no lo pueden hacer físicamente, pero en una computadora sí pueden hacerlo.
Физически этого не сделаешь, но на компьютере можно.
Al mismo tiempo, lo que sucede mentalmente es tan importante como lo que sucede físicamente.
В то же время, то, что происходит психически, так же важно, как и то, что происходит физически.
Primero quiero que se den cuenta de que esas dos escenas del desierto son físicamente iguales.
убедиться, что эти два пейзажа пустыни физически идентичны.
vivimos más, tenemos ocupaciones que son menos estresantes físicamente y tenemos más acceso a los alimentos.
мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи.
Los intentos de destruir a Hamás, ya sea política o físicamente, no han funcionado ni pueden funcionar.
Попытки уничтожить Хамас - политически или физически - не имели успеха и не могут его иметь.
¿Quién se preocupa por los millones de personas que se están volviendo físicamente dependientes de los antidepresivos?
Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов?
Pero a veces somos sólo 5 médicos y 16 enfermeros y atender a todos nos deja físicamente agotados.
Но иногда у нас всего 5 врачей и 16 медсестёр, и мы физически страшно устаём, принимая их.
El Viceprimer Ministo, Petr Zhotev, fue captado por las cámaras afirmando que "obviamente somos físicamente inaceptables para Europa.
Объективы тележурналистов поймали исполняющего обязанности премьер-министра Петра Жотева, заявляющего о том, что "очевидно, мы физически неприемлимы для Европы.
Nuestro planeta no podrá sustentar físicamente este crecimiento económico exponencial si dejamos que la codicia tome la delantera.
Наша планета физически не сможет поддержать такой быстрый экономический рост, если мы позволим жадности одержать верх.
No obstante, hay diferencia entre aquéllos textos infinitos, ilimitados y aquéllos que son sujetos de interpretaciones infinitas pero físicamente son limitados.
Но существует разница между неограниченным, бесконечным текстом, и текстом, который может быть интерпретирован бесконечными способами, но который физически является ограниченным.
Y, obviamente, soy una persona físicamente muy fuerte, como pueden ver, de manera que no me preocupaba acarrear esa cosa 20 cuadras.
Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина - - так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов.
Y lo que hicieron fue hacer que cayera Walter Raleigh para separar físicamente la parte mortal de ella de su parte espiritual.
И то, что они сделали, это отправили на землю Уолтера Рэли, чтобы физически отделить её смертную сущность от её духовной сущности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité