Exemples d'utilisation de "ganadas" en espagnol
Traductions:
tous551
выигрывать241
зарабатывать160
одерживать61
завоевывать40
достигать13
заслуживать11
приобретать9
получать доход4
выигрываться2
улучшаться2
выгадывать2
обыгрывать1
брать верх1
одерживаться1
снискать1
autres traductions2
Así, parece estar decidido a librar batallas contra los comunistas, cuando estas batallas ya han sido ganadas.
Создается впечатление, что Президент продолжает борьбу с коммунистами, которую он уже выиграл.
¿Cuánto ganado necesitas para producir esto?
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры?
La globalización ha reducido la libertad de acción del Estado y la Unión Europea ha ganado en prominencia.
Глобализация ограничила свободу действий государства, а Европейский Союз приобрел большее значение.
Hay una voluntad para luchar, y en muchos países, esta lucha está en curso y está siendo ganada.
Есть желание бороться, и во многих странах эта борьба уже происходит и выигрывается.
Y trabajé realmente mucho en mejorar el trato del ganado en el matadero.
И я вложила много сил в работу по улучшению обращения с животными на скотобойнях.
Hay muchas investigaciones interesantes que muestran que nos gusta más la gente después de jugar con ellos incluso si nos han ganado por paliza.
Многие интересные исследования показывают, что после совместной игры люди нам нравятся больше, даже если они нас полностью обыграли.
Pero la diferencia de aceptar esta derrota en particular es que a veces, si ganó el cáncer, si viene la muerte y no tenemos alternativa, entonces la gracia y la aceptación son necesarias.
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее.
Las guerras se ganan no sólo en el campo de batalla, sino también en las mentes de la gente.
В любой войне победа одерживается не только на поле боя, но и в сознании людей.
Pero tanto Sadat como Begin se ganaron el respeto de todo el mundo por arriesgarse en pro de la paz y ganaron juntos el Premio Nóbel de la Paz.
Однако и Садат, и Бегин снискали уважение во всем мире за то, что предпринимали рискованные попытки по мирному урегулированию, став солауреатами Нобелевской премии мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité