Exemples d'utilisation de "gastado" en espagnol avec la traduction "потратить"
Traductions:
tous563
тратить255
потратить141
использовать35
потреблять35
иметь29
расходовать13
тратиться10
затрачивать9
расходоваться8
истрачивать4
девать3
растрачивать2
израсходовать2
выйти2
носить2
отработавший1
потратиться1
проживать1
поношенный1
autres traductions9
¿Cuánto dinero se ha gastado en la construcción del museo?
Сколько денег было потрачено на строительство музея?
Por cada dólar gastado sólo habría beneficios por cuatro centavos de dólar.
За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента.
Según cálculos económicos, por cada dólar gastado habría beneficios por 16 dólares.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
Eso significa que cada dólar gastado en la guerra, en efecto, se pidió prestado.
Это означает, что каждый доллар, потраченный на военные расходы, был в действительности одолжен.
Es el equivalente de obtener un beneficio de 2.000 dólares porn cada dólar gastado.
Это примерно равно тому, что каждый потраченный доллар дает прибыль в 2000 долларов США.
Otros gobiernos ya han gastado decenas de millones en vacunas y otras medidas de prevención.
Правительства других стран уже потратили десятки миллионов средств на разработку вакцин и другие превентивные меры.
Los hogares en Estados Unidos, después de haber gastado demasiado, ahora está agobiados por las deudas.
Семьи в Соединённых Штатах, потратив слишком много денег, задавлены долгами.
y omiten otras que se habrían salvado, si se hubiera gastado el dinero de otro modo.
многие политики спасают жизни - и пренебрегают другими жизнями, которые можно было бы спасти, если бы деньги были потрачены иначе.
dinero que, de lo contrario, se habría gastado en su mayor parte en productos de fabricación nacional.
А ведь эти деньги могли бы быть потрачены в основном на товары, произведённые в Америке.
En 2011, los ahorros de quienes habían perdido sus empleos en 2008 o 2009 ya se habían gastado.
К 2011 году сбережения тех, кто потерял работу в 2008 или 2009 годах были потрачены.
En términos económicos, Kyoto sólo genera alrededor de 30 centavos de dólar de beneficios por cada dólar gastado.
В экономическом плане Киото создает ценность всего лишь на около 30 центов за каждый потраченный доллар.
Al mismo tiempo, el dinero que se ha gastado en la guerra pudo haberse utilizado de otra forma.
В то же время, деньги, потраченные на войну, могли бы пойти на что-нибудь другое.
La industria ha gastado más de 100 millones de dólares específicamente en cebo para evitar que las termitas se coman nuestras casas.
Так вот, индустрия потратила более 100 миллионов долларов непосредственно на приманочные ловушки, чтобы отвратить термитов от поедания вашего дома.
Para mostrarles la magnitud, esta es una droga llamada Tamiflu, en la que los gobiernos del mundo han gastado miles de millones de dólares.
И чтобы показать, насколько велика проблема, возьмём препарат Тамифлю, на который правительства по всему миру потратили миллиарды и миллиарды долларов.
Se ha gastado dinero de lo contribuyentes para comprar acciones a fin de intentar en vano apoyar unos precios de los valores que se desplomaban.
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций.
El dinero gastado para ganar elecciones (incluida con frecuencia la compra de una candidatura del partido) se recupera muy aumentado una vez que el vencedor ocupa su cargo.
Деньги, потраченные на то, чтобы выиграть выборы (что часто включало в себя покупку права назначения кандидатов), возвращаются в многократном объеме, как только победитель занимает свой пост.
Los beneficios netos anuales ascenderían a varios miles de millones de dólares, lo que representa un valor de 3,60 dólares en daños climáticos evitados por cada dólar gastado.
Чистая выгода составит около нескольких миллиардов долларов, что приравнивается к 3,60 долларам США от климатического ущерба, которого удалось избежать на каждый потраченный доллар США.
En la guerra de Iraq se ha gastado medio billón de dólares, cantidad aproximadamente igual a la que se dedicó a apoyar toda la investigación básica en los últimos mil años.
Полтриллиона долларов ушло на войну в Ираке - это примерно равно сумме, потраченной на спонсирование всех основных исследований за последнюю тысячу лет.
Todo el mundo está de acuerdo ahora en que los cientos de millones de dólares que se utilizaron para tratar y controlar la tuberculosis en Nueva York fueron dinero bien gastado.
Сейчас все соглашаются, что сотни миллионов долларов, потраченных на лечение и контроль туберкулеза в Нью-Йорке были потрачены правильно.
Mientras tanto, a medida que el debate continúa, mis contribuciones ayudan a asegurar que el dinero gastado por quienes tratan de reelegir al Presidente Bush no carguen el proceso en sólo una dirección.
И пока обсуждение идёт, мои вложения дают мне уверенность - деньги, потраченные теми, кто пытается переизбрать Президента Буша, не задушат противоположный процесс.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité