Exemples d'utilisation de "gira" en espagnol

<>
Europa gira a la derecha Европа поворачивает направо
Gira la llave a la derecha. Поверни ключ вправо.
Es ese elegante aterriza, gira y rueda. Небольшое изящное приземление, скручивание и перекат.
La llevamos de gira un buen tiempo. Мы довольно долго гастролировали.
Espero no enfermar durante la gira de presentación. Я надеюсь, что не заболею, рекламируя её.
Sigue recto y después gira a la derecha. Следуй прямо, а затем поверни направо.
El camión en el que salen de gira. это грузовик, на котором они ездят на гастроли.
"Todo gira en torno al riesgo y la recompensa". - "Дело тут в риске и вознаграждении."
Cada vez que le hago click, el auto gira. Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает.
Gira simplemente volteando la cabeza a un lado u otro. Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
Es como una estructura de cuerdas que rota y gira así. Это своего рода канатная структура, которая закручивается и заворачивается вот так.
Y es tan tentador pensar que todo gira en torno a mí. Это очень заманчиво - думать, что это все ради меня.
El festival gira en torno a dos conciertos el 17 de noviembre. Главное событие фестиваля - два концерта, которые состоятся 17 ноября.
Por ejemplo, vean la parte negra del cerebro que gira ahora hacia allí. К примеру, они могут увидеть заднюю часть мозга, которая только что была к нам повернута.
en una pista, sabe lo del romance que gira alrededor de los autos deportivos. наверное, знакомо чувство романтики, витающее вокруг автомобилей высокого класса.
Y cogió la colección entera de 45 salsas de espagueti, y se fue de gira. Затем он взял всю эту кучу из 45 соусов для спагетти и отправился в дорогу.
Y en mi opinión, ese nuevo sistema operativo de nuestros negocios gira en torno a tres elementos: Мне лично кажется, что новая система для функционирования наших компаний должна строиться на трёх принципах:
Gira, para que lo que está al revés quede derecho cuando entra en el modo de gravedad artificial. Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации.
Sin embargo, la gira que acaba de hacer a Brasil, Uruguay, Colombia, Guatemala y México ocurre demasiado tarde. Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно.
Ahora todo gira en torno al dinero para las campañas electorales, que han llegado a ser increíblemente costosas. Проведение избирательных кампаний, которые стали невероятно дорогими, теперь полностью зависит от денег.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !