Exemples d'utilisation de "gradual" en espagnol
· el cambio climático podría no ser gradual.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
Ha habido indicios de un deshielo gradual.
Имеется несколько признаков постепенного "потепления" отношений.
Ahora esto puede cambiar, al menos de manera gradual.
Теперь всё может измениться, по крайней мере, постепенно.
Se debe eliminar el fundamentalismo del dinero gradual y persistentemente.
Денежный фундаментализм должен подвергнуться постепенному и упорному искоренению.
Debe ponerse en movimiento el proceso de desarme nuclear gradual.
Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения.
Para ellos, el cambio pacífico y gradual es la mejor opción.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
En estas circunstancias, el establecimiento gradual de la confianza mutua no funcionará.
В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
Un segundo principio es que la jubilación debería ser un proceso gradual.
Второй принцип заключается в том, что выход на пенсию должен стать постепенным процессом.
Atrás quedó la insistencia en estrategias de salida cautelosas y de implementación gradual;
Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса:
En esencia, lo hace brindando una suave rampa de incremento gradual paso a paso.
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением.
De manera gradual, la confianza aumentó y los mercados financieros empezaron a funcionar nuevamente.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали.
Aunque la globalización es un proceso gradual, cobró impulso cuando China decidió entrar al juego.
И хотя глобализация является постепенным процессом, его скорость возросла, когда на сцену решил выйти Китай.
Pero los patrones son sistemáticos, con consecuencias que evolucionarán gradual y dolorosamente con el tiempo.
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
Esta inversión es más necesaria que nunca, incluso en un momento de recuperación económica gradual.
Такие инвестиции сейчас нужны больше, чем когда-либо, нужны даже во время постепенного экономического оздоровления.
Seguir la vía de la menor resistencia propiciará la desintegración gradual del sistema financiero internacional.
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы.
No es seguro que continúe indefinidamente la oposición pública a un aumento gradual de la inflación.
В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
También están totalmente fuera de sincronía en las relaciones amorosas, que se construyen gradual y sutilmente.
Они также абсолютно понимают романтических отношений, которые строятся постепенно и едва ощутимо.
La gente reconoce eso, pero todavía le parece que la gradual desaparición de campesinos es preocupante.
Люди это понимают, но все еще испытывают беспокойство в отношении постепенного исчезновения крестьянства.
Esos avances son lentos y están llenos de frustraciones puesto que reflejan la evolución gradual del sistema.
Подобный прогресс происходит медленно и несёт в себе много разочарований, т.к. отражает постепенную эволюцию системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité