Exemples d'utilisation de "hambrienta" en espagnol

<>
La gente hambrienta y herida manifestaba su angustia y la necesidad de ayuda. Раненые и голодные люди сигнализировали о своей беде, просили о помощи.
Alguna ayuda puede haber construido un hospital, alimentado a una aldea hambrienta. Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню.
En una economía rural y hambrienta, como lo era China en los años 70 y lo es hoy la mayor parte de África, un punto de partida fundamental es aumentar la productividad agrícola. В голодном и бедном сельском хозяйстве, которое царило в Китае в 1970-ых годах и которое охватывает сегодня большую часть Африки, наиболее важным первым шагом должно стать увеличение производительности ферм.
Se podrían haber transportado alimentos por ferrocarril dentro de la India británica para salvar a mucha gente hambrienta, pero los británicos creían en una política de no intervenir y dejar hacer. На территории Британской Индии доставлять продовольствие голодающим можно было по железной дороге, однако британцы придерживались политики невмешательства.
El perro debe de estar hambriento. Должно быть, собака голодна.
Cada día trae noticias de más muertes y enormes flujos de personas hambrientas hacia los campamentos de refugiados en Kenia, en la frontera con Somalia. Каждый день приносит вести об очередных умерших и массивных притоках голодающих людей в лагеря беженцев в Кении, расположенные вдоль границы с Сомали.
Estas personas se van a dormir hambrientas. Эти люди засыпают голодными.
Coherente con esa actitud, recientemente anunció un gran aumento de la ayuda alimentaria de los EE.UU. cosa buena para los pobres hambrientos y para los agricultores americanos. Как ему и свойственно, он недавно объявил о крупном увеличении продовольственной помощи США - на пользу голодающим бедным и на пользу американским фермерам.
Sencillamente son pobres, están hambrientos y llenos de enfermedades. Это просто бедные, голодные, измученные болезнями люди.
En la actualidad, la mayor concentración de personas pobres y hambrientas en el mundo, y el lugar donde el cambio climático, irónicamente, va a ser peor será en el Asia meridional y África subsahariana. Опятьже, самая высокая концентрация бедных и голодающих людей в мире, и место, где изменение климата, по иронии судьбы, будет худшим находится в Южной Азии и части Африки к югу от Сахары.
Un perro labrador hambriento enciende una hornilla, incendiando una vivienda Голодный лабрадор включил плиту и поджег квартиру
En cualquier caso, según un reciente informe de Banco Mundial/Fondo Monetario Internacional, no vamos camino de conseguir siquiera el objetivo mundial inferior de reducir a la mitad la proporción de personas hambrientas en los países en desarrollo. В любом случае, согласно недавнему отчету Всемирного банка и Международного валютного фонда, мы не в состоянии выполнить даже уменьшенные в масштабах глобальные цели - уменьшить долю голодающих людей в развивающихся странах.
El no puede sentir si quiera si está hambriento o cansado. Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал.
En consecuencia, la proporción de hambrientos en el tercer mundo ha descendido del 50 por ciento en 1950 a menos del 17 por ciento en la actualidad, mientras que los ingresos a escala mundial han aumentado más del triple. Следовательно, количество голодающих в странах третьего мира сократилось с 50% в 1950 году до меньше 17% сегодня, тогда как доходы во всем мире выросли больше чем в три раза.
Seis mil millones de carnívoros hambrientos para alimentar en el 2050. накормить 6 миллионов голодных хищников к 2050 году.
Otras opciones de las que se mostraron partidarios los economistas para gastar parte de los 50.000 millones de dólares fueron las de facilitar micronutrientes a los hambrientos del mundo, establecer el libre comercio y luchar contra el paludismo con mosquiteros y medicamentos. Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств.
Un perro hambriento provocó presumiblemente el incendio de una vivienda en Brandenburgo/Havel. Голодный лабрадор, как предполагается, стал причиной пожара в квартире в Бранденбурге/Хавеле.
Hubiera deseado, con su presupuesto, que hubieran gastado un poquito más de dinero para pagarle una consulta a un pobre y hambriento estudiante recién graduado, quien les pudo haber dicho que esos ojos, son los de un pez que ha sido conservado en formol. Мне бы хотелось, чтоб, при их финансовых возможностях, они могли бы потратить немного больше, оплатив консультационные услуги какого-нибудь бедного, голодающего студента, который мог бы сообщить им, что это - глаза рыбы, сохраненной в формалине.
Tom no había comido nada en todo el día y estaba muy hambriento. Том ничего не ел весь день и был очень голоден.
Y este oso polar macho de 1200 libras, es salvaje y está bastante hambriento. И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !