Exemples d'utilisation de "heridas" en espagnol
Traductions:
tous187
рана58
раненый46
ранить39
ранение8
повреждать5
играть1
уязвлять1
оскорблять1
autres traductions28
Anfitriones de presencias enfermas, heridas, perdidos, consumidos.
Сонмы дурных, больных существований, растраченных, израсходованных зря.
Estos tipos limitaron sus cirugías a heridas superficiales.
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Aquí hay heridas que no pueden curarse con curitas o poesía.
И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов.
Para ese fin, el daño mental es preferible a las heridas físicas.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir.
Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность.
El resentimiento sobre las heridas del pasado refuerza todas estas aspiraciones encontradas.
Все эти претензии на влияние в регионе держатся на чувстве гнева и обиды за причиненное в прошлом зло.
Sin embargo, lo que puede herirnos, y nuestra reacción a las heridas, son universales.
Однако, то, что может причинить нам боль и наша реакция на эту боль - одинаковы во всем мире.
La intervención externa ha dejado muchas heridas en la memoria colectiva de la población.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
Palestina y Chechenia, dos lugares de dolor e infección terrorista, no han sanado sus heridas.
Палестина и Чечня - два очага боли и террористической заразы - не излечены.
Sabíamos muy poco en aquellos días, tan poco como ahora, supongo sobre cómo curar esas heridas:
Мы так мало знали тогда так же мало, как и сейчас, думаю, о том, как утишить эту боль;
Las heridas resultaron ser menores, pero el incidente encarna la paradoja del sistema legal de China:
Травмы оказались не слишком опасными, но данный инцидент иллюстрирует собой парадокс китайской юридической системы:
Por ello, las ballenas con heridas de arpón normalmente mueren poco a poco y con mucho dolor.
Поэтому киты, в которых попали гарпуном, обычно умирают медленно и мучительно.
Semejantes vehículos estarían programados para evitar choques, lo que reduciría las muertes, las heridas y los daños en propiedades.
Такие транспортные средства будут запрограммированы на избежание аварий, что позволит снизить смертность, травматизм и материальный ущерб.
Llegó a un hospital con heridas en la cara y en la pierna, como informó la policía el lunes.
Полиция в своем заявлении сообщила, что он был доставлен в больницу с травмами лица и ноги.
Llegó a un hospital con heridas en la cabeza y con mal humor, como informó la policía el lunes.
Полиция в своем заявлении сообщила, что он был доставлен в больницу с травмами головы и не мог быть допрошен.
Las partes alteradas del sistema nervioso pueden seguir enviando mensajes relativos a heridas, aun cuando la herida original se haya curado.
Трансформированные участки нервной системы могут хранить информацию о боли даже после устранения источника ее появления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité