Exemples d'utilisation de "hicieron" en espagnol avec la traduction "создавать"

<>
Todos ahí eran fantásticos e hicieron música fantástica. Мы встретили замечательных людей, создали красивую музыку.
Esto lo hicieron unos tipos en internet que tenían experiencia en efectos visuales. Этот проект был создан парнями, у которых был некий опыт работы с визуальными эффектами.
Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron. Ученые, которые создали это милое существо, в итоге зарезали и съели его.
Creemos que las bacterias hicieron las reglas con las cuales funciona la organización multicelular. Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система.
Las computadoras hicieron mover las cosas pero todos eran objetos reales plegados por nosotros. Компьютеры создали движение фигур, но всё это были реально сложенные объекты, созданные нами.
Todos estos productos que ven en la pantalla se hicieron de la misma manera. Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом.
Con pocos incentivos para crear "vehículos de inversión estructurados", pocos bancos españoles lo hicieron y así evitaron el apalancamiento excesivo. Имея мало стимулов на изготовление "структурных инвестиционных компаний", лишь некоторые из испанских банков создали их, и, таким образом, избежали чрезмерных долговых нагрузок.
Lo que hicieron, sin embargo, cada uno a su manera, es crear una forma diferente de navegar a través de la tecnología. Однако, они оба, каждый по-своему, создали иной способ для навигации сквозь мир технологий.
El Japón, el antiguo enemigo de guerra, ha sido víctima repetidas veces de sus artimañas y las muestras de tacto para con los surcoreanos y los asiáticos sudorientales hicieron que éstos se sintieran relativamente cómodos con el aumento de la potencia de China. Японию, старого военного врага, уже перехитрили несколько раз, и мягкое обращение создало у Южной Кореи и Юго-Восточной Азии чувство относительного комфорта несмотря на увеличение военной мощи Китая.
Así se hace un GloFish. Таким образом создают рыбок GloFish.
las computadoras no hacen computadoras. компьютеры не создают компьютеры.
Porque es difícil hacer simetría. Потому, что симметрию трудно создать.
¿Qué mundo deberíamos de hacer? Какой мир мы должны создавать?
¿Qué mundo podríamos estar haciendo? Какой мир мы можем создать?"
"Estás haciendo libros de artista". "Ты создаешь "книги художника".
Hagamos la casa con curvas". Давай создадим кривой дом."
Para construir Europa, hagamos europeos. Чтобы создать Европу, давайте создадим европейцев.
De hecho, hicimos un "libromóbil". И мы пошли дальше и создали книгомобиль.
De hecho, agravan otras amenazas: Они создают дополнительные угрозы:
Hice una batería completamente líquida: Я создал полностью жидкую батарею:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !