Beispiele für die Verwendung von "hicieron" im Spanischen

<>
Entonces, miren lo que hicieron. Смотрите, что они сделали.
Lo hicieron por ellos mismos. Он делают это для себя.
Todos ahí eran fantásticos e hicieron música fantástica. Мы встретили замечательных людей, создали красивую музыку.
Le hicieron ponerse uno blanco. Они заставили ее надеть белое сари.
Tienen que pensar que hicieron algo y que quieren compartirlo contigo. Нужно, чтобы человек думал, что совершил нечто значимое, и чтобы он хотел с вами этим поделиться.
Estos hallazgos han intrigado a empresas, inversores y expertos en gobernabilidad corporativa desde que se hicieron públicos, y han llevado a los asesores de los accionistas a desarrollar productos de inversión basados en la gobernabilidad. Эти данные интересовали фирмы, инвесторов и экспертов по корпоративному контролю с тех самых пор, когда они стали общедоступными, и способствовали тому, что эксперты держателей акций разработали основанные на контроле инвестиционные продукты.
En efecto, sabemos más sobre los arrestos que se hicieron después de las protestas de Tiananmen en 1989 que sobre los que se llevan a cabo actualmente. Действительно, нам известно больше об арестах, произведенных после протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, чем о тех, которые происходят сегодня.
Y otros matemáticos hicieron cosas del mismo tipo. Подобное проделывали и другие математики.
Tampoco servirían las reformas internas, porque los soviéticos intervendrían para salvar al sistema, como lo hicieron en Checoslovaquia en 1968. Не сработали бы и внутренние реформы, поскольку Советский Союз бы вмешался, чтобы сохранить систему, как это произошло в Чехословакии в 1968 году.
Pero los alemanes lo hicieron. Но Германия сделала это.
E hicieron algunas cosas increíbles. И люди делали совершенно потрясающие вещи.
Esto lo hicieron unos tipos en internet que tenían experiencia en efectos visuales. Этот проект был создан парнями, у которых был некий опыт работы с визуальными эффектами.
Y sus historias hicieron que el mundo pareciera lugar muy pequeño e interconectado. И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом.
Aún así, en muchas partes del mundo, las mujeres hicieron avances considerables en el camino a la cima. Даже при таких условиях во многих частях мира женщины совершили значительный прогресс на пути к политическому Олимпу.
Así - este es el caso del Hot Studio en San Francisco, que hicieron este trabajo tan fenomenal. Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу.
¿Qué aprendieron sobre lo que hicieron? Что вы заметили по поводу того, что вы сделали?
.¿qué hicieron mis abuelos y bisabuelos. "Что мои деды и прадеды делали,
Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron. Ученые, которые создали это милое существо, в итоге зарезали и съели его.
y me hicieron sentir un poco culpable por tener una charla alentadora acerca del futuro. Это почти заставило меня чувствовать виноватым немного, заводя такой воодушевляющий разговор о будущем.
En el siglo veinte, países como Corea, Taiwán y Chile hicieron la transición a la democracia de manera pacífica y exitosa. В 20-м веке, такие страны как Корея, Тайвань и Чили совершили переход к демократии мирно и успешно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.