Exemples d'utilisation de "historial" en espagnol
Nunca me preguntan sobre mi historial de lugares.
Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил.
Es cierto, pero el historial no es muy brillante.
Наверное, они правы, но прошлый опыт далек от идеального.
Nuestro historial, en Guinea, Kenya y Kirguistán, así lo demuestra.
Наш опыт доказывает это, как, например, в Гвинее, Кении и Кыргызстане.
Lo más importante sobre Tymoshenko es su historial en el gobierno.
Что более важно о Тимошенко, это ее реальные дела в правительстве.
Entonces, nuestros teléfonos celulares pueden ahora construir un historial de lugares.
Итак, наши мобильные телефоны могут создать список мест, где мы были.
Y aquí está nuestro historial de 14 años de ventas y ganancias.
Вот наша сводка продаж и доходов за 14 лет.
A pesar del historial variopinto de Bush, todavía parece compartir esta esperanza.
Несмотря на противоречивую репутацию Буша, он, кажется, все еще разделяет эту надежду.
Otros se le opondrán por su historial medioambiental o sus prioridades presupuestarias.
Другие проголосуют против его кандидатуры из-за его окружения или приоритетов бюджета.
De hecho, el historial de prestaciones y retiradas de ayuda es miserable.
Действительно, учет помощи, которую то опять предоставляют, то опять прекращают, является жалким.
No querrían dirigir un negocio con ese tipo de historial de seguridad.
Вы бы не хотели начинать бизнес с подобным показателем безопасности.
Sin embargo, su historial en materia de derechos humanos es escandalosamente retrógrado.
В действительности, сведения о выполнении прав человека шокирующие говорят о реакционности.
Además, en cuestión de elecciones, Obasanjo tiene un largo y penoso historial.
Более того, что касается выборов, Обасанджо уже давно был замечен в нечистых на руку делишках.
En Europa, el historial de recetas económicas "conservadoras" no es mucho mejor.
В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше.
El historial de Chen sugiere que se aferrará a su presidencia fallida.
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Quizá más importante que los logros domésticos de Meles sea su historial diplomático.
Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité