Exemples d'utilisation de "horrible" en espagnol

<>
Traductions: tous112 ужасный85 autres traductions27
la toma 2 hubiera sido horrible. А со вторым дублем - вообще жопа.
Porque francamente no es tan horrible. Потому что она не такая уж и страшная.
Creen que un castigo es algo horrible. Они думают, наказание что-то гадкое.
Piensan que es algo doloroso, atemorizante y horrible. Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
El libro salió en octubre y no ha ocurrido nada horrible. И вот, книга вышла в октябре,
Parece algo horrible, como en la universidad cuando detestaban la estadística. Это выглядит отвратительно, как в колледже, когда вы не любили статистику.
Pensaba que sería horrible oír mi propia voz saliendo de un computador. Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Y, sin embargo, el país está sumido en una horrible crisis moral. Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Algunas personas lo considerarán como una abominación, lo peor, algo simplemente horrible. Некоторые люди воспримут это как мерзость, как худшую вещь, просто отвратительную.
No me malinterpreten, me gustan el pescado y los tomates, pero esto es horrible. Не поймите меня неправильно, я люблю рыбу и помидоры, но это просто гадость.
El calentamiento global es el desafío más horrible que enfrentan estas regiones, nos dicen. Нам говорят о том, что для этих регионов глобальное потепление стало самым ужасающим испытанием.
Uno puede verlo caminar descalzo en un terreno horrible, a veces pantanoso, o incluso peor. Вы видите, что ему приходится ходить босиком по пересечённой местности, иногда по болотистым участкам и прочим подобным поверхностям.
Cuando el papá se agacha y lo toma de esta forma y le hace una cara horrible. Отец нагнулся, схватил его вот так и сделал страшное лицо.
Cuando estaba trabajando en los 90' pasé la mayor parte del tiempo cubriendo el horrible conflicto de Yugoeslavia. Работая в 1990-х я провел большую часть времени освещая ужасающий конфликт в Югославии.
Yeah, quizás hubiera muerto de hambre o por alguna otra horrible enfermedad hubiera crecido sin ninguna educación sólo sería otro refugiado. Я бы вырос необразованным, ещё одним беженцем.
Porque de aquí a cinco años, os abrumará lo que en realidad tendremos como alternativa a la horrible y desastrosa energía nuclear. Потому что через лет пять, у вас голова кругом пойдёт от реальных альтернатив этой ужасающей, зловещей ядерной энергетике.
La de si los gobiernos deben asustar siempre a sus ciudadanos describiendo la horrible perspectiva de un ataque "inevitable" es una cuestión discutible. Право властей на запугивание своих граждан красочными сценариями "неизбежных" террористических атак спорно.
La verdad es que durante una horrible resaca de vino tinto, en medio de la noche, me vino como una imagen diáfana -sólo tuve que escribirla. Правда состоит в том, что у меня было жуткое похмелье после красного вина, посреди ночи я увидел вот эту картину с точностью ксерокопии, и мне оставалось только перенести всё на бумагу
Sobre todo, el Congo es importante por la violencia sostenida, la horrible pobreza y el sufrimiento de la mayoría de sus casi 70 millones de habitantes. Конго имеет значение в первую очередь из-за непрекращающегося насилия, крайней нищеты и страданий среди большинства населения, насчитывающего почти 70 миллионов человек.
Se puede bautizar a nuestro horrible ritual carnicero previo a la Navidad como una "costumbre popular tradicional", un rito sagrado profundamente arraigado en la esencia de la nación rumana. Наша безобразная предрождественская бойня может быть крещена в "народный обычай", неотъемлемую часть общей румынской национальной культуры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !