Exemples d'utilisation de "imitación" en espagnol
¿Es la imitación de gestos específicos lo que importa?
Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов?
Se cree que la imitación juega un papel, pero ¿cómo?
Считается, что здесь играет роль мимикрия, но какую?
Hay otros trastornos que se asocian con las habilidades de imitación defectuosas.
Другие расстройства ассоциируются с недостаточно развитыми имитационными навыками.
"Sucedáneo de café, aluminio falso, goma de imitación, vendas de papel, botones de madera."
"Заменителькофе, поддельный алюминий, ненастоящая резина, бумажные повязки, деревянные пуговицы".
La mera imitación de las políticas estadounidenses, británicas u otras de tipo occidental, no funcionará.
Простое копирование американских, британских и других западных политик и институтов не будет работать.
Y este es una cría en cautiverio haciendo una imitación del silbato de ese entrenador.
Это молодой дельфин, живущий в неволе, который имитирует звук этого свистка.
Si bien los alemanes han conseguido detener la fabricación ilegal de piezas de automóvil de imitación,
Немцам удалось добиться того, что незаконное производство им поддельных автомобильных деталей было ликвидировано.
Ahora bien, hay una serie de efectos que esta cultura de la imitación tiene sobre el proceso creativo.
Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс.
De hecho, hay un caballero en la primera fila que está haciendo una imitación perfecta de su mirada.
Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд.
De hecho, hablar de la tecnología es imitar la vida la imitación de tecnología, o tal vez es al revés:
Это скорее даже технология, имитирующая жизнь, имитирующую технологию, хотя может быть и наоборот.
¿Podría ser que este experimento de imitación, este experimento de un segundo replicador, es lo suficientemente peligroso como para matar gente?
Может быть этот эксперимент с копированием, этот эксперимент на стадии второго репликатора, достаточно опасен и может привести к исчезновению людей?
Incluso antropólogos e historiadores sociales que hasta el momento habían demostrado sensatez han sucumbido a esta pobre imitación de una visión académica.
Даже до сих пор не такие податливые ученые-антропологи и социальные историки по-видимому также поддались этой пародии учености.
Y descubrimos tras mucho investigar que, en realidad la investigación fue poca, bastante sencilla, que el cliente de imitación no era nuestro cliente.
Мы обнаружили, в результате комплексного изучения, хотя нет, совсем не комплексного, а очень даже простого изучения, что покупатели фальшивок - не наша клиентура.
La imitación parece ser una marca distintiva de los tiranos en su ejercicio del poder, de modo que la falta de solidaridad entre los periodistas africanos y los pueblos de África ha creado un peligroso vacío.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
En un estudio reciente sobre imitación en la Universidad Clermont-Ferrand de Francia se le preguntó a los individuos si una sonrisa era verdadera o falsa mientras sostenían un lápiz en la boca para reprimir los músculos de la sonrisa.
В недавнем исследовании мимики в университете Клермон-Ферран во Франции испытуемых просили различить подлинные и фальшивые улыбки, удерживая во рту карандаш для подавления мышц, вызывающих улыбку.
Jobs continúa describiendo una broma gloriosa que él y Wozniak casi abandonan, llamando al Vaticano a través de la Caja Azul en mitad de la noche y solicitando hablar con el Papa, mientras hacía su mejor imitación de Henry Kissinger.
Джобс продолжает подробно описывать одну знаменитую выходку, с которой он и Возняк практически справились, позвонив в Ватикан через синюю коробку в полночь и попросив к телефону Папу, изо всех сил стараясь копировать Генри Киссинджера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité