Exemplos de uso de "подражания" em russo

<>
Во-первых, они по крайней мере должны иметь отношение актам имитирования и подражания. Como mínimo deben estar involucradas en la imitación y la emulación.
Данные институты являются примером для подражания, в особенности для стран-экспортеров товаров, т.к. они позволяют избавиться от так называемого "проклятия природных ресурсов". Esas instituciones son particularmente dignas de imitación por otros países exportadores de materias primas para vencer la llamada "maldición de los recursos naturales".
Модель последнего действительно достойна подражания, поскольку и вступление в эту организацию и продолжительное членство в ней зависит от соответствия государства определенным демократическим принципами и стандартами. Este último es digno de imitación, ya que la admisión y la permanencia como miembro tiene como condición el respeto de ciertos estándares democráticos.
Средства связи и массовой информации давно сделали возможным так называемый эффект подражания, заключающийся в том, что события в одном месте вызывают такие же события в других местах. Las comunicaciones y los medios masivos han permitido los efectos de "imitación" (las manifestaciones en un lugar generan acciones similares en otra parte) desde hace mucho.
Связь зеркальных нейронов с имитацией и подражанием. Las neuronas espejo y la imitación, la emulación.
Подражание упрощенческой моде может только удлинить этот путь. Lo único que puede lograr la imitación de modas simplistas es alargar ese camino.
К счастью для человеческого развития здоровые дети находят подражание очень занимательным занятием. Por fortuna para el desarrollo humano, para los niños sanos la imitación es altamente gratificante.
И поскольку кажется, что эти схемы передаются из поколения в поколение через наблюдение, подражание и применение - это и есть обозначение человеческой культуры. Y como estos patrones parecen pasarse de una generación a la siguiente, a través de la observación, imitación y práctica - eso es una definición de la cultura humana.
Действительно, подражание является важнейшим ключом к пониманию развития человека, начиная с поведения и речи и кончая способностью к сопереживанию и навыками жизни в обществе. En efecto, la imitación aparenta ser una clave vital para entender el desarrollo humano, desde el comportamiento y el lenguaje hasta la empatía y las habilidades sociales.
Подражание является столь необходимым для приобретения основных навыков общения и передачи культурных знаний, что возникает предположение, что оно может иметь органическую основу в человеческом мозге. La imitación es tan esencial para dominar las habilidades sociales básicas y transferir el conocimiento cultural que lo más probable es que tenga un fundamento orgánico en el cerebro.
Это, кстати, не было просто слепым подражанием - это было попыткой центрального банка Европы, опасающегося неустойчивости обменного курса, как-то скоординировать процентные ставки, чтобы обеспечить стабильный обменный курс. Esta actitud, dicho sea de paso, tal vez no sea una simple imitación, sino un intento por parte de los banqueros centrales de Europa, cautelosos frente a la volatilidad del tipo de cambio, de coordinar las tasas de interés a fin de promover tipos de cambio estables.
Как известно спортивным болельщикам, музыкантам и людям, изучающим язык телодвижений, наблюдение за движениями и позами других людей может повлиять на моторные схемы самого наблюдателя, что иногда приводит к непроизвольному подражанию. Como es bien conocido por los amantes de los deportes, los músicos y quienes estudian el lenguaje corporal, el mirar los movimientos y las posturas de otras personas puede facilitar los esquemas motores del propio observador, a veces resultando en una imitación no intencional.
Существует и пример для подражания. El ejemplo, el modelo a seguir, está ahí.
прославлять моральные примеры для подражания. Celebrar ejemplos morales.
Я образец для подражания в Йемене. Y soy un modelo a seguir en Yemen.
Некоторые примеры нового курса кажутся достойными подражания. Algunas de las nuevas políticas parecen paradigmáticas.
Но это сделано не ради подражания геккону. Y no sirve sólo para que parezca un geco.
Сталин - это еще один заветный образец для подражания. Stalin es otro de los modelos preferidos.
"В плане уязвимости ты - самый худший пример для подражания". "Eres el peor ejemplo de vulnerabilidad".
Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи. Personas como éstas son los modelos de conducta que necesitamos para los jóvenes africanos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.