Exemples d'utilisation de "importado" en espagnol avec la traduction "иметь значение"

<>
Eso es lo que importa. Это всё, что имеет значение.
Y al comerlo, el peso importa. Вес имеет значение, если мы собираемся есть её.
Los costos y los benéficos importan. Затраты и выгоды имеют значение.
Ahora, esto es lo que sí importa. А вот это имеет значение.
Pero lo que importa son los hechos. Но не слова, а дела имеют значение.
Los contextos políticos importan, dirán los israelíes. Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
Ahora bien, ¿estas nuevas reglas realmente importan? Но действительно ли имеют значение эти новые правила?
Sólo importaban la prosperidad y una "Serbia europea". Для него имели значение лишь процветание страны и "Европейская Сербия".
Y también importa quienes son las personas que votan. Также имеет значение, кто именно голосует.
Pero lo que importa es la deuda a largo plazo. Но что имеет значение, так это долгосрочный долг.
Desafiando esas sombrías predicciones, los electores claramente sintieron que las elecciones importaban. Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение.
Lo que importa no es la cantidad de dinero que el gobierno asigne. Имеет значение не только количество денег, выделяемых правительством.
Y solamente cuando una explicación es buena es que importa si es verificable. И только когда объяснение хорошее имеет значение, проверяемо оно или нет.
Al final, si existe la presión de dar empellones, esos recursos militares importan. В конце концов, в критической ситуации такие военные ресурсы имеют значение.
Porque al final, así es como creces, y eso es lo único que importa. Потому что в конце концов, это то, как ты растешь, и это все, что имеет значение.
En consecuencia, la guerra será definitivamente mala en términos de lo que realmente importa: Соответственно, война однозначно плохо повлияет на то, что действительно имеет значение:
Lo que importa en realidad es encontrar a los culpables detrás de estos ataques. Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками.
Pero, a fin de cuentas, es la opinión del recolector de café la que importa. И все же, в конечном итоге, мнение сборщика кофе - вот что имеет значение.
En las relaciones internacionales, el poder, no el derecho, seguía siendo lo único que importaba: В сфере международных отношений имела значение только власть, а не права:
Después de todo, lo único que les importa a los fieles keynesianos es la "demanda agregada". В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !