Exemples d'utilisation de "importan" en espagnol
Traductions:
tous272
импортировать83
быть важно80
иметь значение52
стоить7
касаться3
импортироваться2
ввозить1
мешать1
autres traductions43
Este tipo de consideraciones personales sí importan.
Подобные личные соображения действительно важны.
importan tanto cinco casos fortuitos como cualquier otra cosa.
а их ровно пять, как оказалось, так же важны, как и всё остальное.
Pero te importan los nervios, si eres un paciente quirúrgico.
Но тебе небезразличны нервы, если ты хирургический пациент.
¿Cuáles son los temas que le importan más a los consumidores?
Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Las ideas importan, tanto o quizás más que el interés propio.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода.
Quizás las imágenes importan tanto como la sustancia para explicar ese fenómeno.
Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
No obstante, la historia y la geografía importan al evaluar la naturaleza de una amenaza.
Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
Hacemos que nos cuenten historias sobre los problemas de su comunidad que a ellos les importan.
И они рассказывают нам истории о проблемах своих общин, людей, которые им дороги.
Pero nos gustaría compartir hoy con Uds 4 cosas que nos importan especialmente en lo personal.
Однако, сегодня мы хотим поделиться с вами теми четырьмя, которые имеют для нас лично особое значение.
Y lamento el tiempo que desperdicié en cosas que no importaban con gente que sí importan.
И я пожалел о времени, которое потратил даром с людьми, которые мне дороги.
No le importan las consecuencias, porque no le pueden importar, porque es simplemente información que está siendo copiada.
Она не считается с последствиями, потому что не может, потому что это просто информация, которая копируется.
Y verán cómo hemos tratado de incorporar los temas que les importan en el juego que hemos creado.
И вы увидите, как мы попытались включить важные для них проблемы в созданную нами игру.
Sin embargo, Etiopía plantea un dilema para todo aquel a quien le importan los derechos humanos y la democracia.
Но Эфиопия является дилеммой для каждого, кого волнуют права человека и демократия.
Y él no ha llegado de manera independiente a las nuevas ideas que usted sostiene -las ideas que importan.
И он не додумался независимо до тех же идей, что пришли в голову Вам - действительно значимых идей.
Para ellos, las naciones, los países, los límites, las fronteras aún importan mucho, y a menudo de forma violenta.
Для них народы, страны, границы до сих пор имеют огромное значение, и, зачастую, жестокое.
Sin embargo, las diferencias entre nosotros y dónde nos ubicamos en relación con unos a otros ahora importan muchísimo.
Разница между нами, и наше положение на фоне других - вот что имеет огромное значение.
De hecho, estos factores importan mucho para las perspectivas económicas y para juzgar el éxito del programa de recuperación.
Такие факторы действительно много значат при осуществлении экономического прогноза и при оценке успеха программы экономического выздоровления.
Las vidas de los norcoreanos normales y corrientes importan tanto como la seguridad de los vecinos de Corea del Norte.
Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité