Exemples d'utilisation de "inútil" en espagnol avec la traduction "бесполезный"

<>
Traductions: tous105 бесполезный74 бесплодный3 autres traductions28
Este diccionario es prácticamente inútil. Этот словарь практически бесполезен.
Es inútil discutir con él. С ним бесполезно спорить.
Esta cosa me es completamente inútil. Эта вещь для меня совершенно бесполезна.
Es inútil intentar convencerle de eso. Бесполезно пытаться убедить его в этом.
véase también herido, inútil y débil. больной, бесполезный, слабый.
Este esquema de clasificación es totalmente inútil. это довольно бесполезная схема категоризации.
En la naturaleza no hay nada inútil. В природе нет ничего бесполезного.
Si lo piensan, es una habilidad completamente inútil. Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
Es inútil que la administración Bush lo niegue. И бесполезно администрации Буша отрицать это.
Todo lo que queda entre medias es prácticamente inútil. Все, что находится между ними, практически бесполезно.
"Es inútil, resulta invasiva y se parece demasiado a Facebook", escribe @jemb123. "Это бесполезно, навязчиво и чересчур напоминает Facebook".
Soy una persona inútil y no existe Buda, ni Maitreya, y todo es desesperanza. Я - бесполезный человек, и нет Будды, нет Майтрейи, и нет надежды.
Esta es la razón por la que perseguir a Assange es inútil y absurdo. Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
Estas diferencias son tan enormes que algunas personas piensan que es inútil tratar de competir. Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно.
tal vez gran parte de las operaciones sea "socialmente inútil" y estaríamos mejor sin ellas. возможно, значительная часть торговли является "социально бесполезной", и нам будет гораздо лучше без нее.
Es inútil hablar de libertad con un esclavo que cree que es un hombre libre. Бесполезно говорить о свободе с рабом, верящим, что он свободный человек.
Terminé mis ventipico con un doctorado en energía de fusión y descubrí que yo era inútil. Я подошел к 30 годам со степенью доктора наук в области термоядерной энергии и обнаружил, что я был бесполезен.
La lección que sacamos de Kurdistán y Palestina, es que la independencia sola, sin infraestructuras, es inútil. Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том, что независимость, сама с собой, без инфраструктуры, бесполезна.
El ejemplo del uso del cerrado brasileño, alguna vez considerado inútil, augura un buen futuro para las sabanas africanas. Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
Así, con toda probabilidad el mundo se ha librado de una política que habría sido tan inútil como destructiva. Таким образом, для мира была подготовлена политика, которая могла быть столь же бесполезной, как и разрушительной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !