Exemples d'utilisation de "indefinidamente" en espagnol
Ninguna economía crece indefinidamente al mismo ritmo.
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
Pero esta sustitución no puede continuar indefinidamente.
Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
Pero, ¿se puede jugar indefinidamente este juego político?
Но может ли эта политическая игра разыгрываться до бесконечности?
Puede hacerlo indefinidamente y parece probable que lo haga.
Он может делать это бесконечно, и все идет именно к этому.
El enfoque europeo de ganar tiempo no puede funcionar indefinidamente.
Выжидательный подход Европы к кризису не может работать бесконечно.
Los "ancestros" de las células comunes, son capaces de regenerarse indefinidamente.
Являясь "прародителями" обычных клеток, он могут неограниченно пополнять сам себя.
De las leyes más simples nacen infinitas maravillas que se repiten indefinidamente.
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца.
Sólo los Estados Unidos pueden imprimir billetes indefinidamente y aumentar su deuda.
Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг.
Pero es improbable que ninguna de estas posturas diplomáticas se mantenga indefinidamente.
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
Unos juicios así probablemente se habrían alargado indefinidamente, dejando abiertas profundas heridas.
Подобный процесс мог затянуться на долгие годы, оставляя раны не залеченными.
Esa extraordinaria generosidad fiscal, a costa de los contribuyentes, no puede continuar indefinidamente.
Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
quedarse en el poder indefinidamente y ejercer un mayor control sobre los activos lucrativos.
самосохранение и расширение контроля над прибыльными активами.
¿Por qué tendrían que aumentar indefinidamente los precios de las viviendas en las ciudades glamorosas?
Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно?
No es seguro que continúe indefinidamente la oposición pública a un aumento gradual de la inflación.
В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
La Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales, que viene de antiguo, parece haberse suspendido indefinidamente.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное "удержание".
Ocupar tierras y tener recluidos prisioneros árabes indefinidamente ya no será una ventaja, sino una carga terrible.
Бесконечное удерживание арабских земель и заключенных станет тяжелым бременем, а не ценным преимуществом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité