Exemples d'utilisation de "individual" en espagnol avec la traduction "индивидуальный"
Aquí vemos menos esperanza colectiva y menos miedo individual.
Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения.
Yo entiendo que a nivel individual, esto es simplemente simbólico.
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
La asistencia social sin esperanza de mejora individual no basta.
Социальной помощи без надежды на индивидуальное усовершенствование недостаточно.
¿Qué significa "demasiado gordo" en términos de felicidad individual y salud?
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
En este mundo sin utopías, la libertad individual es el valor supremo.
В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью.
Las medidas de salud pública han denotado la importancia de la atención individual.
Общественные меры по заботе о здоровье превышали важность индивидуальной заботы о здоровье.
En cambio, está tomando medidas para superar la inercia individual que inhibe el ahorro.
Вместо этого оно предпринимает шаги для того, чтобы преодолеть индивидуальную бездеятельность, которая мешает накоплению сбережений.
Podemos usarlo en prótesis, por ejemplo, de manera muy puntual para una discapacidad individual.
Можно применить, например, к протезированию, которое очень индивидуально для человеческого увечья.
Hoy se considera que sus escritos son soportes del estado, no de la libertad individual.
Сегодня его работы рассматриваются в качестве поддержки государства, а не индивидуальной свободы.
En segundo lugar, un modelo de patología individual es de gran valor para los políticos.
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков.
Quizá, de hecho, las emociones tienen una existencia colectiva y no sólo una existencia individual.
Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной.
Los creyentes contemporáneos insisten más en la fe personal y en la experiencia espiritual individual.
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
La tercera tendencia es el margen que ha brindado para la actuación individual y colectiva.
Третья тенденция связана с возможностями, которые она открыла для индивидуальных и коллективных действий.
La religiosidad fundamentalista es individual y generacional, una rebelión contra la religión de los propios padres.
Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
El comportamiento racional individual es a menudo un suicidio cuando se lleva a un nivel colectivo.
Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими.
No necesita más reglamentos, sino más bien bases mucho más sólidas de libertad individual y oportunidades.
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях.
Entretanto, en Europa hay -resulta innegable- menos esperanza colectiva y probablemente un poco menos miedo individual.
С другой стороны, в Европе гораздо реже наблюдается коллективная надежда и, возможно, немного в меньшей степени индивидуальный страх.
La responsabilidad individual había de romper en cierto modo la cadena de identidad étnica y venganza comunitaria.
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité