Exemples d'utilisation de "informe de gestión" en espagnol
Para quienes lo ven desde afuera vean el informe de la CNN sobre el segundo Festival de la Comedia de Ammán.
Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана.
y fue todo montado por la Oficina de Gestión de Emergencias.
Но все решилось благодаря Офису Чрезвычайных Ситуаций.
Y para hacerlo se necesitan regímenes de gestión de la cuenca oceánica.
Для этого и нужны серьезные перемены в управлении.
Se toma una muestra representativa de miles de mujeres del país que se compila en lo que se solía llamar informe de Encuesta Demográfica de Salud.
И затем все это собирается в качестве репрезентативной выборки тысяч женщин этой страны, и финализируется в то, что раньше называли отчетом по демографическому исследованию здоровья.
Esta es la iniciativa que está siendo coordinada por Conservation International con una variedad socios y gobiernos para tratar de traer un régimen de gestión integrada a través del área.
Международное общество сохранения природы при поддержке целого ряда разнообразных партнеров и федеральных структур, взяло на себя инициативу по развитию интегрированного управления этого региона.
El Consejo de Investigación Nacional de los Estados Unidos en su informe de seguimiento del brote, citó específicamente esta disponibilidad de la secuencia como una razón clave de que el tratamiento para el SARS se pudiera desarrollar tan rápidamente.
Национальный Исследовательский Совет США особо отметил в своем отчете о борьбе с эпидемией, что именно открытый доступ к последовательности генов возбудителя стал ключевым фактором в быстрой разработке вакцины от атипичной пневмонии.
Me temo que la respuesta es no, porque no podemos resolver a un problema de gestión de tecnología con más tecnología.
Я боюсь, что ответа на самом деле нет, потому что невозможно решить проблему управления технологией с помощью технологии-же.
Otros expertos del ámbito del Derecho de salud ya han manifestado sus reservas en relación con las conclusiones del informe de los expertos de la Sociedad Real de Canadá.
Некоторые эксперты в области законодательства, связанного со здравоохранением, уже высказали замечания относительно заключения доклада экспертов Королевского общества Канады.
Sabemos que el código abierto tuvo éxito en herramientas de gestión de conocimiento y creatividad.
Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью.
Según información de SPIEGEL ONLINE, un grupo de trabajo internacional está revisando las reivindicaciones del informe de Foodwatch.
В соответствии с SPIEGEL ONLINE, международная рабочая группа в настоящее время расследует обвинения, содержащиеся в докладе Foodwatch.
Si vemos lo que solía ser el líder ideal en la teoría de gestión, era alguien como el general Patton, ¿sí?
Если взглянуть на теорию менеджмента, окажется, что идеалом лидера долгое время был кто-то вроде генерала Паттона.
Se trata de una de las conclusiones de un imponente informe de la Sociedad Real de Canadá, que contó con la participación de seis expertos de diversos ámbitos, incluido el ético, el jurídico y el médico.
Это один из выводов впечатляющего доклада Королевского общества Канады, в котором принимали участие шестеро экспертов из разных областей, включая этику, право и медицину.
Porque carece de formas institucionales, organizativas y de gestión para convertirlo en capital.
В капитал их превратить не удается в виду отсутствия необходимых институциональных, организационных и административных форм.
Los canadienses viven negando la muerte, según indica el informe de la Sociedad Real de Canadá
Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады
Vamos a revisar los cuatro cambios de valores que observamos en la nueva conducta de los consumidores, que ofrecen nuevos principios de gestión.
Давайте пройдемся по четырем изменениям в ценностях, отражающих новое поведение потребителей, и предлагающих новые принципы управления.
El propio informe de la Comisión sobre Turquía, preparado por Günter Verheugen, que en ese entonces estaba a cargo de la ampliación de la UE, plasmó mi decisión.
Собственный доклад Комиссии по Турции, подготовленный Гюнтером Верхойгеном, возглавившим затем расширение ЕС, сформировал окончательно мое решение.
Pero muchos de Uds han dicho, si tienen estas áreas marinas protegidas, o un régimen razonable de gestión de pesca de alta mar en el lugar, ¿cómo van a hacer que se cumpla?
Но многие из вас спрашивают, что если нам и удастся установить этот новый вид управления в открытых морях, то как мы будем приводить новый закон в действие?
Según el Informe de Desarrollo Humano de las Naciones Unidas, uno de cada cinco niños de los países pobres del mundo no va a la escuela, incluido un asombroso 40 por ciento de los niños en edad escolar del África subsahariana.
По данным исследования по развитию человечества, опубликованному ООН, один из пяти детей в самых бедных странах не посещает школу, включая ужасающие 40% детей школьного возраста в Суб-Сахарной Африке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité