Exemples d'utilisation de "informe estadístico" en espagnol
Bueno, hay que leer los detalles del informe mamográfico.
Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании.
La gente puede ser religiosa de forma distinta, como ha demostrado un informe, pero sigue queriendo ser religiosa.
люди, возможно, религиозны в несколько ином смысле, как говорилось на одном из выступлений, но они, тем не менее, хотят быть религиозными.
Para entender porqué sucede de este modo, tomamos nuestros datos y los pusimos en un diagrama ordinal, que es un mapa estadístico que nos dice algo acerca de la relación entre las comunidades de microbios en las diferentes muestras.
Итак, чтоб понять, почему это так, мы взяли наши данные и поместили их на класификационную диаграмму, которая представляет собой статистическую карту которая говорит нам кое-что о связи между сообществами микроорганизмов в разных пробах.
"Orígenes" es un informe desde la vanguardia de todo un nuevo campo llamado orígenes fetales.
"Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
El resultado estadístico es que los planetas similares a la Tierra existen.
И статистический результат говорит о том, что планеты как наша Земля существуют.
Para quienes lo ven desde afuera vean el informe de la CNN sobre el segundo Festival de la Comedia de Ammán.
Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана.
Si quito la mitad de la información, jamás sabremos cual es el efecto estadístico verdadero de este medicamento.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
Pero una noche, mientras recopilaba datos para un informe realmente tomé conciencia de mi descubrimiento.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
Uno podría extender este tipo de análisis estadístico a toda la obra de Haring para así establecer el período en que el artista prefería los círculos verde claros o los cuadrados rosados.
Можно было бы расширить такого рода статистический анализ на все многообразие работ господина Харинга, для того, чтобы установить период, когда художник стал предпочитать зеленые круги или розовые квадраты.
Para cuando escribió su tercer informe, confesó que había fracasado y en su lugar había creado una sociedad de consumidores de asistencia social.
Ко времени написания своего третьего доклада, он признавался, что его постигла неудача, и он создал общество потребителей благосостояния.
Y esto gracias a las ideas del reverendo Thomas Bayes, un estadístico y matemático del siglo XVIII.
И все благодаря идеям преподобного Томаса Байеса, статистика и математика 18 века.
UU., quien dice en un informe al congreso que los ataques informáticos podrían ser tan poderosos como las armas de destrucción masiva Por otra parte, los estadounidenses decidieron emplear más de 30 000 millones de dólares en los próximos 5 años para aumentar su capacidad para guerras informáticas.
Более того, американцы решили потратить 30 миллиардов долларов за следующие 5 лет на наращивание своих кибервооружений.
Pero pienso que es muy interesante un trabajo que se hizo para mostrar que este patrón de remolinos de la pintura seguía un modelo estadístico de turbulencia.
Но я нахожу очень интересным то, что были проведены исследования, которые доказали, что вот эти вихревые образы на этой картине повторяют статистическую модель турбулентных потоков.
En el último informe del IPCC, los científicos preguntaron:
На последнем заседании Межправительственной группы экспертов по изменению климата ставился вопрос:
Un torbellino estadístico se ha extendido por Europa
Статистический шторм пронесся над Европой во вторник.
Desde el punto de vista estadístico, Francia ha registrado un crecimiento económico del 0,4% en el tercer trimestre, es decir, una cifra más favorable que el 0,3% previsto, impulsada por el consumo doméstico.
Франция зафиксировала экономический рост на 0,4% в третьем квартале, немного лучше, чем ожидавшиеся 0,3%, благодаря увеличившемуся потреблению домохозяйств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité