Exemples d'utilisation de "inmediatamente" en espagnol

<>
Inmediatamente, me entraron sudores fríos. Сразу же - холодный пот.
El tipo estaba en pie inmediatamente. В мгновение ока мужчина был на ногах.
Inmediatamente se le dio respiración artificial: Ей сразу сделали "искусственное дыхание":
Se lo conté al cura inmediatamente. Я сразу же рассказала о нём священнику.
Y, por supuesto, inmediatamente quedé intrigado. И, конечно, это меня сразу же заинтриговало.
Voy a casa inmediatamente después del trabajo. Я иду домой сразу после работы.
"¿Qué ocurrió inmediatamente después del poder duro? "Что последовало сразу же после использования жесткой власти?
Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente. Прошу прощения, что сразу не ответил.
Ahí también, los islamistas lo han llenado inmediatamente. Там также его сразу же заполнили исламисты.
Inmediatamente después del genocidio, Ruanda era un 77% mujeres. После геноцида в Руанде проживало 77% женщин.
Inmediatamente, cuando entras, la simetría reflectiva en el agua. Как только вы заходите, вы видите симметричное отражение в воде.
Al conocer ese informe inmediatamente me surgió una interrogante: После этого заявления у меня возник вопрос:
Inmediatamente fui llevado al barco a una ducha caliente. Я мигом поднялся на корабль и в горячий душ.
Hay algo de Medvedev que salta inmediatamente a la vista: Одно сразу же выделяет Медведева:
Expuse esto para Ikea, y querían ver el sofá inmediatamente. Я рассказывал об этом сотрудникам IKEA, и они сразу же захотели увидеть какие тут диваны.
Y tan pronto se entiende esa idea inmediatamente deberíamos preguntarnos: Поняв эту идею, вы сразу задумаетесь:
Me tatué a los 29 años, Y me arrepentí inmediatamente. Я сделала татуировку в 29, и пожалела об этом моментально.
El nuevo Plan de China debe rectificar ese déficit inmediatamente. Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу.
Aquí vienen 2 más, e inmediatamente después, 3 personas más. Вот идут ещё двое, и сразу же вслед за ними - ещё трое.
E inmediatamente vemos que se hace evidente un patrón diferente. И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !