Exemples d'utilisation de "inocentes" en espagnol

<>
Los asesinos inocentes de Egipto Невинные убийцы Египта
Su título es Los inocentes. Он называется "Невиновные".
Entretanto, se perdieron vidas inocentes. А в это время терялись жизни невинных людей.
La fotografía dio al sistema judicial un mecanismo que transformaba a inocentes en criminales. Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников.
torturar a niños inocentes está mal. пытать невинных детей плохо".
Ha obligado a civiles inocentes de Gaza a pagar caro los crímenes de sus gobernantes. Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей.
De ello dependen muchas vidas humanas inocentes. От этого зависит жизнь многих невинных людей.
De hecho, desde septiembre de 2001 la guerra al terror ha causado más víctimas inocentes que aquellos ataques terroristas. Ведь с сентября 2001 года война с терроризмом отняла больше жизней невиновных людей, нежели непосредственно террористические атаки.
Pero la guerra y la ocupación generan víctimas inocentes. Но война и захват порождают невинные жертвы.
Mi apoyo a la pena capital se debilitaría considerablemente si la tasa de ejecuciones de inocentes fuera tan alta como muchos afirman. Моя поддержка смертной казни значительно ослабла бы, если бы процентная доля смертных приговоров невиновным была бы так велика, как утверждают многие.
Miles de hombres, mujeres y niños inocentes fueron asesinados. Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей.
China inició una ofensiva de propaganda diciendo que el mundo debería condenar al Dalai Lama y no a China por incitar los disturbios y que sólo han sufrido chinos inocentes. Китай разразился градом пропаганды, утверждая, что мир должен осудить Далай-ламу, а не Китай, за подстрекательство к бунтам, и что пострадали только невиновные китайцы.
Siempre hemos condenado los ataques dirigidos contra israelíes inocentes. Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Mientras que el modelo inquisitorial supone que existe una proliferación del fraude, pero con frecuencia no se descubre, el modelo acusatorio adopta una actitud menos paranoide, al suponer que los investigadores son inocentes hasta que se demuestre lo contrario. При том, что следственная модель предполагает, что мошенничество имеет большие масштабы, но часто оно не обнаружено, а обвинительная модель подразумевает менее параноидальную позицию, предполагая, что исследователи являются невиновными до тех пор, пока не доказано обратное.
"Los vietcongs se esconden entre mujeres y niños inocentes en vuestras aldeas. "Вьетконговцы прячутся среди невинных женщин и детей в ваших деревнях.
Sin embargo, creo que el proceso de apelación en los EU ofrece una enorme protección, no tanto contra las condenas erróneas sino contra las ejecuciones indebidas, de manera que hay muy pocos casos documentados, si es que hay alguno, de personas inocentes que hayan sido ejecutadas. Однако, я верю, что апелляционный процесс в Соединенных Штатах обеспечивает огромную защиту не столько против ошибочного осуждения, сколько против ошибочной казни, так что существует очень мало (если вообще существует) документально подтвержденных случаев казни невиновных людей.
Esto implica que por cada asesino no ejecutado morirían tres víctimas inocentes. Это означает, что с каждым оставленным в живых убийцей появляются три новые невинные жертвы.
¿Es justo que los contribuyentes inocentes ahora deban pagar por sus errores? Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки?
apuntamos a la cabeza del que dispara e intentamos preservar a los inocentes. целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
Hay muchas otras historias similares de vidas inocentes truncadas por la guerra en Afganistán. Еще много таких историй о невинных жизнях, унесенных во время войны в Афганистане.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !