Exemples d'utilisation de "inspiren" en espagnol
Así que, cuéntennos esas historias e inspiren a otros desde el sitio web.
Поэтому расскажите нам ваши истории и вдохновите других на нашем сайте.
que tienen la habilidad de inspirar a quienes los rodean o de encontrar a otros que los inspiren.
обладают способностью вдохновлять окружающих или находить других, кто вдохновляет их.
Si nos concentramos en capacitar a los maestros para que inspiren a sus alumnos a identificarse con su escuela -en lugar de enseñarles a rendir pruebas estandarizadas-, podríamos reproducir esos grandes resultados de las escuelas.
Если мы сосредоточим внимание на обучении учителей тому, как вдохновить учащихся на идентификацию их со школой - вместо того чтобы обучать их по стандартным тестам - мы сможем получить хорошие результаты в этих школах.
Ancelotti inspira respeto a todos los técnicos.
Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу.
lejos de un sistema de salud que inspire seguridad;
вдали от системы здравоохранения, которая внушает уверенность;
la misma situación que puede despertar la imaginación hostil y la perversión en algunos de nosotros puede inspirar la imaginación heroica en otros.
та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
Un país en recesión o en depresión no inspira confianza.
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия.
Tampoco inspira confianza la historia de incumplimientos de pagos de Grecia.
Не внушает также доверия история дефолта Греции.
.por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea.
вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая.
Sin embargo, las perspectivas de una reforma política no inspiran optimismo.
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма.
Y por supuesto, queremos inspirar a la siguiente generación.
И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
Cuando un niño toma un arma, se vuelve un hombre e inspira miedo, si no respeto.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
"tengo una pesadilla", al inspirar los movimientos de derechos civiles.
"Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
Esos sentimientos pueden inspirar fe religiosa o incluso una violencia espantosa perpetrada en nombre de la fe.
Эти чувства могут стать причиной возникновения религиозной веры или даже внушающей ужас жестокости во имя веры.
Me han preguntado qué me inspiró a embarcarme en esto.
Был вопрос, что вдохновило меня начать все это делать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité