Exemples d'utilisation de "internos" en espagnol avec la traduction "внутренний"
Depende de acuerdos internos, de adelantarse al mercado.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок.
Pero Bhutto heredaría a los enemigos internos de Musharraf.
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа.
El hígado y los órganos internos tardan un poco más.
Печени и внутренним органам необходимо немного больше времени.
A veces miro desde dentro con egocentricidad los círculos internos.
Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов.
Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos.
По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
El programa saudí de reformas se refiere principalmente a asuntos internos.
Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики.
Debería ayudar a las economías emergentes a configurar mercados financieros internos sanos.
Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков.
Mirando hacia el futuro, la AIEA enfrenta desafíos tanto internos como externos.
Если смотреть в будущее, то МАГАТЭ предстоит решать как внутренние, так и внешние проблемы.
Esas promesas fueron muy importantes para Sharon cuando afrontaba desafíos políticos internos.
Эти обещания много значили для Шарона, когда ему пришлось иметь дело с внутренними политическими проблемами.
Además, a sus procesos internos de gobernanza les falta desarrollo y transparencia.
Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности.
Al contrario, son en gran medida una reacción ante los imperativos políticos internos.
Вместо этого они, по большей части, являются реакцией на внутренние политические обязательства.
Y con todos los reguladores internos de mi cerebro dañados sentía todo simultáneamente.
И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
De hecho, los aspectos internos y externos de la política energética están interrelacionados.
В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
Ahora la posición dominante de China está amenazada por factores internos y externos.
Доминирующему положению Китая в настоящее время угрожают как внешние, так и внутренние факторы.
Pero, ¿cómo responderán Sarkozy y su gobierno a los imperativos internos de Francia?
Но как Саркози и его правительство отреагируют на внутренние проблемы, вставшие перед Францией?
Esa transparencia y ese pragmatismo internos deberán ser trasladados a la diplomacia económica internacional.
Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию.
La historia no se puede detener mientras Europa arregla sus equilibrios de poder internos.
История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
Como filósofo político, los enemigos internos de la democracia me plantean verdaderos problemas intelectuales.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité