Exemples d'utilisation de "invisibles" en espagnol
Es la tendencia a infundir patrones con significado, intención y agenticidad, a agentes invisibles desde las alturas.
Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям.
Así que los vagabundos, los trabajadores desahuciados, permanecen invisibles.
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
Es una amalgama de sistemas intrínsecamente invisibles para la mayoría.
Погода - это сочетание различных систем, которые по своей сути невидимы большинству из нас.
Estos vínculos invisibles que encandilan, estas transfiguraciones, su angustia, que nos sostienen.
Эти невидимые нити, которые опутывают, эти воплощения, даже страха, которые держат нас.
Pero con el péndulo puedo manifestar estas fuerzas invisibles que sostienen los imanes.
Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе.
Por lo tanto, hay enormes estructuras invisibles formadas por el magnetismo en el Universo.
Так существует необъятная, невидимая форма структур, которую магнетизм берет из Вселенной.
Los llamados liberales están totalmente invisibles y, de todos modos, a nadie interesa su opinión.
Так называемые либералы полностью невидимы и никого не интересует их мнение в любом случае.
Y hablaba de demonios invisibles y humo, y de cómo alguien lo estaba envenenando mientras dormía.
Он говорил о невидимых демонах и дыме, и как кто-то пытался отравить его во сне.
Podemos observar a través de todo el espectro de luz revelando los mundos que antes eran invisibles.
Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми.
Las mujeres también habían sido prácticamente invisibles en la vida política -y, de hecho, en el proceso de paz-.
Женское население, в свою очередь, тоже оставалось невидимым в политической жизни страны - и в процессе воссоздания мира.
Lo que vemos que encierran son los lazos invisibles y los vínculos de simpatía que nos unen para crear una comunidad humana.
Очевидное заключается в невидимых узах сочувствия, которые объединяют людей на пути становления человеческого общества.
Creo que lo más importante es entender que si no prestamos atención a estos esfuerzos, son como invisibles, y es como si nunca hubiesen ocurrido.
Я считаю, самое главное - понять, что если мы не будем обращать внимания на их усилия, они будут невидимы, как будто их никогда и не было.
Esas mismas personas a menudo creen en otras manifestaciones de inevitabilidad tales como diversas supuestas leyes del mercado y otras "manos invisibles" que dirigen nuestras vidas.
Те же самые люди часто верят в другие проявления неизбежности, такие как различные якобы существующие законы рынка и прочие "невидимые руки", направляющие нашу жизнь.
En los primeros días de Pixar, antes de entender cabalmente los resortes invisibles de una historia, éramos un grupo de muchachos que trabajaban por corazonadas, por instinto.
В самом начале работы в Pixar, до того, как мы овладели невидимыми трюками повествования, мы были простыми ребятами и основывали работу на наших инстинктах.
Si los pobres de Estados Unidos no figuran entre las preocupaciones de los votantes, no ha de sorprender que los pobres en el extranjero sean prácticamente invisibles.
Если неимущим американцам не уделяется большой роли в избирательной кампании, не удивительно, что бедность за границей фактически является невидимой.
"Cuando intentamos reconocer algo individualmente, nos damos cuenta de que está firmemente unido a todo en el universo mediante miles de cuerdas invisibles que no pueden romperse".
"Когда мы пытаемся выдернуть что-то одно, мы понимаем, что оно крепко связано со всем в этой вселенной тысячью невидимых нитей,которые нельзя разорвать."
Sólo en el siglo veinte el estudio cuidadoso del movimiento de la materia visible y normal reveló la influencia de muchos elementos que, de otro modo, serían invisibles.
Только в конце двадцатого века тщательное изучение нормальной видимой материи обнаружило гравитационное влияние большого количества другой невидимой материи.
Así, la ilusión es más intensa en el caso de objetos con partes fáciles de inspeccionar que en el de objetos con más partes invisibles, inaccesibles o microscópicas.
Таким образом, иллюзия гораздо сильнее в отношении объектов с легко доступными для наблюдения частями, чем для объектов с более невидимыми, недоступными или микроскопическими частями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité