Exemplos de uso de "invitamos" em espanhol

<>
Y los invitamos a participar. И мы хотим пригласить вас к участию в нём.
Los invitamos a ahorrar tres por ciento más cada vez que obtuvieran un aumento. Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате.
Invitamos a todos a unirse a este esfuerzo. и мы призываем всех принять участие в этом проекте.
Invitamos a Tom Ford a venir. конференцию, куда пригласили Тома Форда.
Al mismo tiempo, les invitamos a venir y explorar nuestra parte del mundo. В то же время, мы приглашаем всех приехать и познакомиться с нашим миром.
Luego invitamos a personas de todo el mundo a construir y experimentar con nosotros. А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
Invitamos a 10 científicos expertos en Marte al Centro de Investigaciones Langley, por dos días. Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня.
hace 50 años, no era nada, solo campos de arroz, y desde que lo invitamos aquí, él sintió que tenía una responsabilidad. В 30-х, 50-х годах не было ничего, лишь рисовые поля, и когда мы пригласили его сюда, он почувствовал, что на него возложена ответственность.
Y cuando presentamos "Brain Opera", invitamos al público a probar estos instrumentos y colaborar con nosotros ayudando a crear cada interpretación de "Brain Opera". Работая над "Разумной Оперой", мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения "Разумной Оперой".
En el verano de 2009, invitamos a docenas de jóvenes ciegos de todas partes del país y los dejamos dar una vuelta con ese prototipo. А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль.
Puedes invitar a otras personas. Ты можешь других пригласить.
¿cuál país, si acaso, será invitado a ser miembro de la OTAN? каким странам предложат вступить в НАТО (если такое предложение вообще кому-то будет сделано);
Nos invita a ver una gran parte del mundo islámico como una extensión natural del nazismo. Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма.
Esta es una demanda completamente legítima, ya que nos invita a familiarizarnos con un pasado ignorado previamente. И это вполне оправданное требование, потому что дает нам возможность познакомиться с ранее игнорировавшимся прошлым.
De hecho, el Presidente Bush invitó recientemente a unos periodistas a imaginar el mundo dentro de cincuenta años. Действительно, недавно президент Буш попросил журналистов представить себе мир через 50 лет.
El proceso de revisión es transparente y se invita a los gobiernos a participar mediante la designación de expertos para que formen parte de los diversos grupos de trabajo, la revisión y los comentarios sobre los borradores del IPCC y la aprobación de los informes definitivos. Процесс рецензирования прозрачен, и для участия в процессе приглашаются правительства для назначения экспертов в разные рабочие группы, рецензирования и комментирования черновиков документов МГЭИК, а также утверждения конечных отчетов МГЭИК.
Así, estamos invitando a nuestras vidas a voces de personas que no están presentes con nosotros. Таким образом мы вызываем в нашу жизнь голоса людей, которых нет с нами.
Junto con la noticia se publicaron fotografías tomadas clandestinamente por una de las mujeres en cooperación con el News of the World, y se invitó a los lectores a descargarlas del sitio web del periódico. Статья сопровождалась фотографиями, снятыми тайно одной из девушек в сотрудничестве с News of the World, чьим читателям предлагалось загрузить их с веб-узла газеты.
Ha invitado a los mejores. Он пригласил самых крутых челов.
El sitio web de Hong, www.10over100.org, invita a otros a hacer lo mismo. Веб-сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.