Exemples d'utilisation de "ira" en espagnol avec la traduction "бежать"
Traductions:
tous2275
идти422
собираться368
пойти361
работать190
следовать187
вести134
ходить127
поехать96
заходить86
ехать69
гнев48
ездить42
нравиться39
планировать25
ира11
бежать11
обстоять10
ярость7
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
autres traductions28
Va corriendo porque hace calor y quiere alimentar a sus polluelos.
Она бежит со всех ног и очень волнуется, потому что ей пора кормить птенцов.
Se pusieron de punta porque sé lo que les voy a mostrar.
Мурашки бегут по телу от того, что я вам сейчас покажу.
Vamos a ganar porque las lágrimas de nuestros ojos vienen en realidad del corazón.
Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами.
Todos estaban sacando fotografía y diciendo, "Qué es esto con lo que va correr esta chica?"
Все делали фотографии "На чем бежит эта смешная девочка?"
Así que intentamos llegar a la puerta y la abrimos y fue como entrar en un horno.
Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
He tenido demasiados que se paran a esperar a ver si lo pierden, entonces van y es demasiado tarde.
У меня было много игроков, которые стояли и ждали промаха, а потом бежали за подбором, но уже было поздно.
Y vamos a echar un vistazo a la versión generada por computadora de Bruce, corriendo en un nuevo ambiente.
Давайте посмотрим на созданную компьютером версию Брюса, бегущего в новой обстановке.
Yo trataba de sobresalir de cualquier que podía, saben, ¿quién, o qué tipo de personas son las que voy a competir?
Я пыталась вытянуть их всех, из кого могла, знаешь, кто, какие они, те, против кого я бегу.
Su puesta en libertad iba a ser a cambio del destronado shah Mohamed Réza Páhlevi, el cual después de la revolución huyó a EE.UU, país que había patrocinado su régimen durante decenios.
Они должны были быть освобождены в обмен на свергнутого шаха Мохаммеда Резы Пехлеви, бежавшего после революции в США, которые были покровителем его режима в течение десятилетий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité