Exemples d'utilisation de "líneas rectas" en espagnol
Y no sólo encontramos que las distribuciones eran estas líneas rectas, sino que la pendiente de estas líneas se agrupaban alrededor de este valor de Alfa igual a 2,5.
Причём повсюду мы видели не только прямые линии, но и одинаковый наклон - значение Альфа всюду было около 2,5.
Si nos centráramos en reconstruir estas líneas curvas en el mapa, las infraestructuras, que cruzan las líneas rectas, las fronteras, creo que Oriente Medio sería una región bastante más pacífica.
Если бы мы уделили внимание восстановлению этих гнутых линий на карте, инфраструктуре, пересекающей прямые границы, я думаю, Ближний Восток стал бы более мирным регионом.
¿Cuántas líneas rectas puedo trazar que pasen por el punto y nunca toquen la línea original?
Сколько прямых я могу провести через точку, никогда не касаясь первоначальной прямой?
Pero si fuéramos en caída libre por el espacio, incluso sin esta grilla de ayuda, podríamos pintarla nosotros mismos, porque notaríamos que viajamos en líneas rectas, caminos rectos sin desvíos, por el Universo.
Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
53 países, por lejos el mayor número de líneas sospechosamente rectas en el mapa.
Континент с 53-мя странами с наибольшем числом подозрительно прямымх границ.
Que nuestras mentes rectas fueron diseñadas por la evolución para unirnos en equipos, para dividirnos en contra de otros equipos y entonces cegarnos a la verdad.
Что наши праведные сознания были созданы эволюцией, чтобы объединить нас в группы и отделить от других групп, а потом затмить нам истину.
Las elecciones libres no determinan la conducta de los políticos y no aseguran necesariamente que los altos cargos estarán ocupados por personas rectas, activas e inteligentes.
Независимые выборы не определяют поведение политиков и не обязательно дают гарантии того, что порядочные, энергичные и интеллектуальные люди займут высокие посты.
Lo mismo pasa con la piel clara, los pechos grandes, las narices rectas o una personalidad chispeante.
То же касается светлой кожи, крупных бюстов, классических греческих носов или блистательной внешности.
los puntos son las personas y las líneas las relaciones de amistad.
Да, точки - это люди, а линии обозначают дружеские отношения.
Es interesante que cuando tratas de abrir las líneas de comunicación como:
Забавно, что если вы начинаете разговор со слов:
Cuando estoy en la zona, estoy bailando e improvisando, visualizo algo como una pintura con líneas que se mueven.
Когда я в ударе, я танцую и фристайлю, и я представляю себе что-то вроде нарисованных линий и двигаю их.
Entonces tenemos líneas de bits que se están replicando autónomamente.
Таким образом, мы получаем автономное самовоспроизведение двоичной последовательности.
Así, un ciego puede colocar su mano encima y ver las líneas del camino y los obstáculos.
Незрячий человек может поднести ладонь к этой панели и "увидеть" полосы движения на проезжей части и препятствия.
Las líneas blancas es lo que se llama un ciclo avanzado de combustible, donde se vuelve a procesar.
Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка.
Lo que voy a mostrar aquí es que podemos hacer una figura en dos dimensiones - la B - ensamblada de líneas de componentes que siguen reglas extremadamente sencillas.
Я пытаюсь показать вам, что мы можем создать двухмерную форму - букву B - собрать её из цепочки компонентов, которые следуют исключительно простым правилам.
Esos dos millones de líneas se denominan 2 millones de n-gramas.
Эти два миллиарда строк, мы называем их два миллиарда N-грамм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité