Exemples d'utilisation de "lenta" en espagnol

<>
porque crecen de forma muy, muy lenta. потому что они растут очень, очень медленно.
Si piensan en comida, muchos habrán escuchado del Movimiento de la comida lenta. Что касается еды, многие о вас могут узнать о движении Неторопливой Еды.
La evolución darwiniana es lenta, tarda cientos de miles de años. Эволюция по Дарвину медлительна и занимает сотни тысяч лет.
La recuperación subsiguiente fue lenta e incremental. Последующее восстановление было медленным и постепенным.
Yo estaba yendo para una cena ofrecida entonces por el movimiento Comida lenta. На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
¿Por qué la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) ha sido tan lenta y débil en su respuesta a una calamidad natural que azotó a uno de sus miembros? Почему реакция Ассоциации государств юго-восточной Азии (АСЕАН) на стихийное бедствие, которое обрушилось на одного из ее собственных членов, была столь медлительной и вялой?
La lenta recuperación de la recesión podría ser peor. Медленное оздоровление после рецессии может оказаться ещё более болезненным.
Y a partir del Movimiento de la comida lenta surgió algo llamado el Movimiento de las ciudades lentas, que comenzó en Italia, pero se ha esparcido por y más allá de Europa. И из движения Неторопливой Еды выросло кое-что - движение Неторопливых Городов, которое тоже началось в Италии, и распространилось по Европе и за ее пределами.
y una disminución lenta pero constante de la corrupción. и медленное, но устойчивое снижение коррупции.
una expansión lenta pero constante de la clase media; медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
Cientos de miles de personas fueron exterminadas, lenta y dolorosamente. Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно.
La desertificación es, simplemente, demasiado lenta para alcanzar los titulares. опустынивание - процесс слишком медленный, чтобы о нём писать на первой полосе.
Por lo que son, intrinsecamente, una forma de vida más lenta. Так что они по своей природе более медленные формы жизни.
La difusión de conocimientos entre estados mexicanos ha sido difícil y lenta. Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
La recuperación actual parece ir igualmente lenta en la creación de empleos. Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным.
La lenta extinción de incontables vidas parece que no es lo bastante dramático. Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко.
A pesar de su aparentemente lenta muerte, la política "Sunshine" sí generó beneficios. Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу.
Son dos mil ciclos por segundo - "sí, soy gallina" - entonces dos kilociclos era velocidad lenta. то есть две тысячи операций в секунду - "да, я слабак" - потому что 2 килоцикла - это медленная скорость.
y tenemos esta cosa parpadeando, con esta lenta rotación, y así es como se vería aproximadamente. вот такая чудесная сверкающая штука, диск бы медленно вращался, и выглядело бы это примерно так.
El precio que pagan sus países es una economía más esclerótica y lenta en su crecimiento. Цена, которую платят их страны - это более склеротичная и медленно растущая экономика.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !