Exemples d'utilisation de "literalmente" en espagnol
Podría, literalmente, dispararme hacia la galería.
Я бы мог в прямом и переносном смысле улететь на галёрку.
Tomaron literalmente los comentarios de Sarah Palin.
Она просто пересказала высказывания самой Пэйлин.
Entonces había literalmente 600 capitanes y 600 barcos.
Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов.
Estamos literalmente criando una nueva generación de desorden.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
Los participantes tenían que identificar rápidamente las oraciones literalmente falsas.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
Y usan motores utilizan aceleradores de misiles de crucero, literalmente.
Они используют двигатели, соответствующие тем, что применяются на реальных ракетах-носителях.
Quiero decir, literalmente, su ciudad natal se llama Whitesville, en Virginia Occidental.
Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния.
Y la idea es que a partir de esto podemos enseñar literalmente cualquier cosa.
Идея состоит в том, что с помощью такой системы мы можем
Pero entra como una maza y, literalmente, raja el espacio redoblando como un tambor.
Но она подобна молоточку, "ударяющему" в пространство, которое вибрирует, как мембрана.
¿Es sólo, literalmente, para el control, para el control de la mano y la baqueta?
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек?
Literalmente, la verdad nos ha hecho libres para poder estar en paz con nosotros mismos.
Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
Se tardaron más en rechazar las metáforas como falsas que al rechazar las oraciones literalmente falsas.
Распознавание неверных метафор заняло у них дольше, чем распознавание дословно неверных предложений.
Y así, como el tiempo es corto, tocaré literalmente las primeras dos líneas más o menos.
Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
Y ella sabía que arriesgaba la vida y fue literalmente ametrallada y atropellada por ese tanque.
Она понимала, что рискует жизнью, и она была расстреляна и раздавлена танком.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité