Exemples d'utilisation de "llamó" en espagnol avec la traduction "звонить"

<>
Llamó una tal María preguntando por vos. Звонила какая-то Мария и спрашивала тебя.
Y la gente llamó y dejó mensajes como éste. И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
Durante un juicio en 1999 de yemeníes declarados culpables de secuestrar a 16 europeos, se supo que el cabecilla del grupo llamó a Al Ahmar durante aquel calvario. Во время суда в 1999 г. над йеменцами, обвинявшимися в похищении 16 европейцев, выяснилось, что главарь банды звонил во время судебного процесса аль-Ахмару.
Estos países intentaron darle cabida a Estados Unidos (se rumorea que Obama llamó por teléfono a Lula y le pidió ayuda), pero de todos modos no se mostraron dispuestos a romper con Cuba y Venezuela para aliarse abiertamente con Estados Unidos. Они пытались пойти навстречу США (по слухам стало известно, что Обама звонил Луле и просил его о помощи), но тем не менее не захотели порвать с Кубой и Венесуэлой, открыто встав на сторону США.
¿Para qué otra cosa llamaría? Зачем еще я звоню?
Tom llama a Mary con frecuencia. Том часто звонит Мэри.
Cuando los llamo, no contesta nadie. Когда я им звоню, никто не отвечает.
Ella me llama de vez en cuando. Она звонит мне время от времени.
Él me llamaba casi todos los días. Он звонил мне почти каждый день.
No me importaba si los clientes llamaban. Мне было безразлично, звонили ли клиенты
Suena el teléfono - le llaman de palacio. Но тут звонит телефон - его вызывают в палаццо.
Digo, yo lo llamaba, y le decía como: То есть, я ему звонил и начинал:
Recibía constantemente llamadas de este oncólogo llamado David Agus. Мне несколько раз звонил один онколог по имени Дэвид Эйгас.
Recibía constantemente llamadas de este oncólogo llamado David Agus. Мне несколько раз звонил один онколог по имени Дэвид Эйгас.
Estoy llamando porque me robaron mi tarjeta de crédito. Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
El otro saca su teléfono celular y llama a emergencias. Другой хватается за сотовый и звонит 911.
Desde entonces, antes de cada viaje yo llamaba al FBI. И с тех пор перед тем, как куда-то ехать, я звоню ФБР.
Quiero decir, que llaman, pero yo no atiendo la llamada. Точнее сказать, оттуда звонят, но я не беру трубку.
Quiero decir, que llaman, pero yo no atiendo la llamada. Точнее сказать, оттуда звонят, но я не беру трубку.
Se lo llevó y dos semanas después me llama y dice: И вот он его взял домой, и через две недели он звонит и говорит:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !