Exemples d'utilisation de "llamó" en espagnol
Traductions:
tous1816
называть1323
позвонить103
призывать100
звать63
звонить58
вызывать39
привлекать38
позвать12
именовать7
созывать6
взывать4
стучать3
подзывать3
отзывать2
окликать1
стучаться1
autres traductions53
Y este bote, bastante feo, se llamó El Mutiara 4.
Эта лодка, довольно уродливая, называется Mutiara 4.
Se llamó "Caballo Alto" y era del tamaño de una jirafa.
Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину.
La iniciativa se llamó "Code for America" y serían como unos Cuerpos de Paz para tecnófilos.
Программа называется "Программируй для Америки", и это примерно то же самое, что и Корпус мира, но для компьютерных фанатов.
El primero se llamó, "El fin de la imprenta" y se hizo junto con una película, trabajando con William Burroughs.
Первая книга называлась "Конец печати" и была сделана вместе с фильмом, над которым мы работали с Уильямом Берроузом.
Y como premonición del mundo de hoy, de computación en la nube y software como servicio, su sistema se llamó NLS de "oN-Line System".
И, предвосхищая сегодняшний мир облачных вычислений и "ПО как услуги", его система называлась NLS, сокращeнно от oN-Line System.
Se le llamó ladrillo de ensamblaje automático.
Их название - "Автоматические соединяющиеся кирпичики".
El presidente Miterrand llamó a un referendum similar en Francia para apoyar el Tratado.
Президент Миттеран среагировал на это, объявив похожий референдум во Франции в поддержку соглашения.
Uno de ellos es lo que Jacques Cousteau llamó "el éxtasis de lo profundo".
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины".
Virginia Woolf llamó "El ángel de la casa" al ideal de feminidad en aquella época:
Вирджиния Вулф описывает идеал женщины в этот период в "Ангеле в доме":
La tercera prioridad será lo que Bush erróneamente llamó una "guerra global contra el terrorismo".
Третим приоритетом станет то, чему Буш дал вводящее в заблуждение название "глобальной войны с терроризмом".
El plan B cobró forma definitiva se llamó "Ley de propiedad intelectual en el milenio digital".
План Б впервые появился в зрелой форме Закона об авторских правах в цифровую эпоху.
Cuando era joven, cuando tenía unos 30, escribió lo que él llamó "Los diez mandamientos para los directores".
Когда он был еще совсем молодым, около 30, он написал "Десять заповедей дирижера".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité