Exemples d'utilisation de "llamarse" en espagnol avec la traduction "называться"

<>
El Reino Unido vive actualmente lo que podría llamarse la autodestrucción del Partido Conservador de oposición. Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии.
Pero Cuba es sólo parte de lo que podría llamarse el problema de la "izquierda" de América latina. Куба, впрочем, является всего лишь частью того, что может быть названо проблемой "двух левых сторон" Латинской Америки.
Se deben imponer la disciplina y la restructuración en los que han dado por llamarse sectores de monopolio natural: Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Uno de los más desalentadores sucesos es la generalización de leyes que han dado por llamarse ``tresstrikes y estás fuera". Одна из наиболее пугающих доработок - это распространение так называемых законов "Три судимости и ты вне игры".
Lo que ha llegado a llamarse blanqueo de dinero, es decir, el intento de convertir beneficios ilícitos en riquezas legítimas, constituye un ejemplo de la necesidad de adopción de medidas. То, что сегодня называется отмыванием денег, т.е. попытка превратить незаконные приобретения в законное имущество, является хорошим примером того, когда необходимо действовать.
Entonces, EEUU está comprometido con lo que puede sólo llamarse un "enfrentamiento condicional" con el Norte como parte de su campaña global contra el terrorismo internacional y las armas de destrucción masiva. Таким образом, Америка взялась за так называемое "налаживание отношений на определенных условиях" с Севером, как часть своей мировой кампании против международного терроризма и оружия массового уничтожения.
Junto con eso vino una rara reverencia por las "culturas tradicionales" -algo extraño para quienes se piensan racionalistas con visión vanguardista-, por lo menos si esas culturas florecen en el que ha dado por llamarse Tercer Mundo. Наряду с этим появилось странное почтение к "традиционным культурам" - странное для тех, кто полагает себя дальновидными рационалистами - по крайней мере, в тех случаях, когда речь идет о культурах, расцветающих в странах так называемого третьего мира.
llamada diseño inteligente o DI. так называемой теории разумного замысла или РЗ.
Esto es algo llamado tablilla. Это так называемый шплинт.
Tenemos algo llamado "intimidad ambiente". Мы получили вещь, называемую "внешней близостью."
Se llama "Estar Aquí Ahora". Он называется "Побудь сейчас здесь".
Y eso se llama superstición. И это называется предрассудки.
Este robot se llama MARS. Этот робот называется MARS.
¿Cómo se llama esta cosa? Как называется эта вещь?
Mi poema se llama "Mugre". Стихотворение называется "Грязь".
Y se llama "Los 99". Он называется "99".
Se llama promedio de bateo. Так называемая результативность.
Se llama recaudación de fondos. Это называется сбор денег.
Este se llama "El vestido". Вот это называется "Платье".
Se llama unión temporoparietal derecha. Он называется правый стык виска и темени
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !