Exemples d'utilisation de "llenos de energía" en espagnol
Son despiadados, son honestos, pero están llenos de energía y diversión.
Они бескомпромиссны, честны, но полны энергии и веселья.
La última vez fue después de la Segunda Guerra Mundial, unos Estados Unidos llenos de energía sustituyeron a una Gran Bretaña devastada.
Последний раз это случалось по окончании второй мировой войны, когда окрепшие США заменили разоренную войной Великобританию.
Sin embargo, lo que faltado son divulgadores llenos de energía, rebosantes de orgullo en su gente y de pasión por enfoques nuevos.
Однако, чего не хватало - так это энергичных консультатнтов по распространению знаний и опыта, исполненных гордостью за своих собственных людей и страстью к новым подходам.
Los niños pueden estar llenos de sueños inspiradores y pensamientos esperanzadores, como mi deseo de que nadie pase hambre o que todo fuera gratis, como una utopía.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, таких как моё желание, чтобы никто не был голоден или чтобы всё было бесплатно.
La idea es eliminar toneladas de alimentos, el derroche de energía y la sobrepesca del atún mediante la creación de atún o cualquier producto exótico de lugares remotos con productos orgánicos locales;
С его помощью мы исключим множество потребительских цепочек, траты энергии и излишний улов тунца, создавая тунец или любой другой экзотический деликатес далеких стран при помощи местных органических веществ.
Polución, carencia de energía, diversidad ambiental, pobreza.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
Cientos de miles de polluelos estan muriendo con sus estómagos llenos de tapones y otros desechos como encendedores.
Сотни тысяч птенцов, размером с гуся, умирают с желудками, набитыми пробками от бутылок и другим хламом, как зажигалки.
Si usamos ventanas de aluminio en esta casa, podríamos doblar el uso de energía justo allí.
Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое.
Y nos encontramos entonces llenos de muchachos todos los días.
Дети заполняли наш центр каждый день.
Son usualmente buenos al ser motores grandes, Pero no lo son para la generación de energía distribuída.
Но они обычно хороши, когда большие, то есть они не хороши для распределённого производства энергии.
Él me señaló los buses llenos de turistas que llegaban todos los días, usualmente con sus cámaras.
Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове.
Y mayores precios del petróleo implican mayores incentivos para invertir en Investigación y Desarrollo de fuentes de energía.
Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки.
Y no centelleaban de furia, sino llenos de amor, de un amor intenso por sus alumnos.
И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам.
3 años de energía sucia sin muchos empleos, o siglos de energía limpia con el potencial para el desarrollo de competencias y mejoras en la eficiencia basado en habilidades técnicas y desarrollando conocimiento local sobre cómo obtener lo máximo de esa región de vientos.
Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
El proceso requiere una gran cantidad de agua, que más tarde se bombea a grandes pozos llenos de tóxicos.
Процесс требует огромного количества воды, которая затем останется в больших шлаковых водоёмах.
Necesitamos historias con otro tipo diferente de héroes dispuestos a asumir otras formas de riesgos - riesgos que confronten la negligencia cara a cara, que pongan en práctica el principio de prudencia, incluso si eso implica hacerlo por acción directa - como cientos de jóvenes listos a dejarse arrestar por bloquear plantas de energía sucia o por luchar contra la remoción del suelo en las montañas, para la minería de carbón.
Сказки, в которых герои другие, и они рискуют иначе, давая бой безрассудству, реализуя на практике принцип предосторожности, даже если придётся, собственно, действовать - как те сотни молодых людей предпочтут быть арестованными за то, что они пикетируют "грязные" энергостанции, или за их борьбу с угольными разработками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité