Exemples d'utilisation de "más bien" en espagnol

<>
parece más bien algo orgánico. Это выглядит не технологично, скорее это выглядит очень органично.
Más bien es la causa de ella. скорее он - причина жизни.
Más bien, tenemos que aprender a capearlas. Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
Más bien, se trataba de una protección. Скорее, золото - это страховка.
Era más bien un estudio de viabilidad. Это было скорее изучение возможностей,
Más bien, son los mercados emergentes como China. Скорее это - возникающие рынки, такие как Китай.
Se trata más bien de cómo organizar la sociedad. Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Más bien era como el afiche que decía "Te amo". Скорее оно было вроде плаката с надписью "Я тебя люблю".
Más bien permitiría a los poderosos explotar a los débiles. Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Así, vean que este avión es más bien un símbolo. Как видите, этот самолет скорее символ.
más bien una lucha contra el temor a enemigos desconocidos; скорее, это борьба против страха перед неизвестными врагами;
"La de Soljenitsin no es luz, sino más bien oscuridad visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
O más bien, un cubículo, un cubículo abierto, con mucho espacio. Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, весьма просторный.
El verdadero problema podría ser, más bien, una recuperación demasiado vigorosa. Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики.
Más bien, la cuestión era su lugar en la sociedad india. Скорее, вопрос касается их места в индийском обществе.
Más bien, se comportan como lo hacen porque son un pueblo decente. Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Más bien, debería prestársele considerable atención a su independencia del accionista controlador. Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Más bien, suena a profecía que se cumple a fuerza de anunciarse. Скорее это будет накликанной бедой.
Pero con eso no prevengo mi muerte, más bien obstaculizo mi vida. Но этим я не предотвращаю её, а скорее усложняю себе жизнь.
Tampoco como una empresa tecnológica, sino más bien como la propia Internet. И даже не как ИТ-компания, а скорее как сам интернет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !