Exemples d'utilisation de "métodos" en espagnol
Existen métodos razonables para medir la corrupción.
Существуют неплохие способы измерения коррупции;
De hecho, a veces emplea métodos que ni siquiera entendemos bien.
И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем.
Bien, eso fue con tecnologías y métodos de entrega muy antiguos.
И это при старой технике и способах поставки.
Hay que tener métodos estadísticos, analíticos.
По их мнению, это не отражает реальную картину, нужны статистические, аналитические методы.
¿Volveríamos a ser más como los animales, con métodos más primitivos de comunicación?
Стали бы мы больше похожи на животных с их первичными способами общения?
Sería parte de la variedad de métodos para alentar y respaldar la investigación.
Он был бы лишь составляющей частью способов поощрения и поддержки исследований.
Así que cuando Yochai habla de nuevos métodos de organización, está describiendo justamente Wikipedia.
И поэтому, когда Йохай говорит о новых способах организации, он в точности описывает википедию.
Se han propuesto muchos métodos de ingeniería atmosférica.
Было предложено много методов по атмосферному управлению.
Un sistema desplegable también debe incorporar arquitecturas, procesos de fabricación y métodos de instalación costo-efectivos.
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки.
Ninguno de estos métodos lleva al reciclaje de manera significativa.
Ни один из этих методов не результативен в любом объёме переработки и любым существенным образом.
Sin embargo, la inversión en irrigación por goteo normalmente es más costosa que otros métodos de irrigación menos eficientes.
И все же инвестиции в капельное орошение в общем являются более дорогостоящими, чем менее экономичные способы орошения.
Todos estos problemas requieren métodos diferentes para destrabar el crecimiento.
Эти проблемы требуют разных методов решения.
Casi todos los métodos con los cuales creamos hoy electricidad, excepto por las nuevas energías renovables y la nuclear, emiten CO2.
Практически все сегодняшние способы производства электричества, за исключением недавно появившихся возобновляемых и ядерных источников, дают выбросы СО2.
todos, en gran parte, se parecían en sus fines y métodos.
все они использовали похожие средства и методы.
Los europeos tienen una visión común de muchos de los problemas del mundo y con frecuencia formulan métodos y estrategias comunes para afrontarlos.
Европейцы одинаково оценивают многие мировые проблемы и часто выдвигают одинаковые способы и стратегии их решения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité