Exemples d'utilisation de "malas" en espagnol avec la traduction "неправильный"

<>
falta de capital, las personas equivocadas, malas condiciones de mercado. недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Y creo que como adultos tenemos que aprender que no hay maneras buenas o malas de jugar. И я думаю, что мы, как взрослые, должны понять, что не существует правильных или неправильных подходов к игре.
Sus cálculos han recibido elogios pero también han sido cuestionados debido a las malas interpretaciones de sus propias cifras. Их оценки заслужили похвалу, но и были поставлены под сомнение из-за неправильной интерпретации ими собственных же данных.
Con el tiempo, sin embargo, la inestabilidad política y las malas políticas económicas la han dejado atrás de sus pasadas dignidades. С течением времени, однако, политическая нестабильность и неправильные экономические стратегии привели к отставанию от тех, с кем раньше она была на равных.
Los grandes intermediarios financieros ponen en peligro todo el sistema financiero cuando usan el modelo de riesgo equivocado y toman malas decisiones. Большие финансовые посредники ставят под угрозу всю финансовую систему, когда они используют неверную модель риска и принимают неправильные решения.
El capital impasible ahora ignora las señales engañosas del mercado, y la liquidación de las malas inversiones insostenibles permea el sistema a medida que las preferencias inmutables de tiempo predominan. Бесстрастный капитал теперь игнорирует обманчивые сигналы рынка, и ликвидация несостоятельных неправильных инвестиций просачивается через систему по мере того, как начинают превалировать непреложные временные предпочтения.
Hoy muchos culpan a otras malas decisiones por las alarmantes condiciones económicas actuales en el núcleo industrial del mundo (más de una década de estancamiento en Japón, deflación allí y en Alemania). Сегодня многие считают причиной тревожной экономической ситуации в ведущих промышленных странах мира - продолжающегося уже более десяти лет застоя в Японии, дефляции в Японии и Германии, экономического спада в Германии - неправильные решения.
La Reserva está distorsionando deliberada e insidiosamente el sistema de incentivos -en específico, las señales dadas por el precio del dinero- lo que genera malas inversiones (e inflación cuando se monetiza la deuda pública). ФРС намеренно и коварно искажает системные стимулы - в частности, сигналы от стоимости денег - что приводит к неправильным инвестициям (и, когда государственный долг превращается в деньги, инфляции).
En los años 70 y a comienzos de los 80, muchos (yo era uno de ellos) pensaban que las malas decisiones eran las responsables del colapso de la habilidad de los sistemas socialdemócratas para controlar la inflación. В 70-х и начале 80-х годов многие (и я в том числе) считали неспособность социал-демократических систем контролировать инфляцию результатом неправильных решений.
Pero el estrés es preocupante precisamente porque las malas interpretaciones pueden complicar o dar como resultado una gran variedad de problemas de salud, incluyendo enfermedades cardiacas, infartos cerebrales, cáncer, enfermedades oseomusculares y gastrointestinales, ansiedad y depresión, accidentes y suicidios. Но стресс беспокоит только из-за того, что даже неправильные толкования могут добавить, или стать результатом большого количества проблем со здоровьем, включая болезнь сердца, удар, рак, мышечно-скелетные и желудочно-кишечные заболевания, беспокойство и депрессию, несчастные случаи и самоубийство.
En los últimos años, el "modelo francés" también ha estado sujeto a malas interpretaciones debido a la confusión sobre sus fundamentos -la inclusión genuina en la vida social, lo que significa una igualdad auténtica en términos de acceso a los servicios sociales, al sistema de bienestar social, a las escuelas, universidades, empleo, etc. El republicanismo concede a cada individuo, independientemente de sus otras identidades, derechos iguales para alcanzar la igualdad universal. За последние несколько лет "французская" модель также была неправильно интерпретирована вследствие путаницы относительно её основы - реального права принимать участие в жизни общества, что означает истинное равенство с точки зрения доступа к общественным услугам, к системе социального обеспечения, школам, университетам, с точки зрения права на работу и так далее.
¡Hemos estado haciendo todo mal!" Мы мыслили совершенно неправильно!"
Tom, no me entiendas mal. Том, не пойми меня неправильно.
"Oh, los está atando mal". "Так вы же неправильно их завязываете!"
"No tenemos por qué hacerlo mal. "Знаете, не обязательно делать это неправильно.
¿Qué hace que algo sea malo? Что делает нечто неправильным?
O, ¿está mal todo el diseño del sistema? Или вся система разработана неправильно?
Lo hace mal, aprietas un botón de descarga. Отвечает неправильно, нажимаешь на кнопку на электрошоке.
Y estoy aquí para decirles que está mal. И я здесь сегодня, чтобы сказать:"Это неправильно".
El mal uso del argumento de la inacción Неправильное использование аргумента о бездействии
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !