Exemples d'utilisation de "mano derecha" en espagnol
Y el punto de entrada para su mano derecha - noten esto, el no está braceando al frente y atrapando el agua.
и, заметьте, точку входа его правой руки, он не тянется вперёд, стараясь захватить воду,
Así que les voy a pedir que levanten su mano derecha.
Итак, я бы хотел попросить вас всех поднять правую руку.
Su mano derecha, Aymán al-Zawahirí, era pediatra, no exactamente un iletrado.
Его заместитель, Айман аль-Завахири, был педиатром - тоже не плохо образованный человек.
El punto importante aquí es que la mano derecha siempre hace el mismo movimiento sinusoidal.
Важный момент здесь это то, что правая рука всегда делает то же синусоидальное движение.
La mano derecha es con la que escribimos, excepto los zurdos.
Правая рука - это та, которой мы пишем, все кроме левшей.
Finalmente, ella tiene dermatitis en los dedos de su mano derecha, una dermatitis que es única de los obreros de la fábrica de linóleo en Burntisland".
И наконец, у нее дерматит на пальцах правой руки, дерматит, который встречается только у рабочих линолеумной фабрики в Бернтайленде."
"Y obliga a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, a tener una marca en la mano derecha o en la frente, a no poder comprar ni vender, a no ser que lleven el nombre de este monstruo o las cifras de su nombre.
"И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать.
Durante mucho tiempo se consideró a Al Ahmar la mano derecha de Saleh o el presidente oculto del país.
Аль-Ахмара давно считали либо правой рукой Салеха, либо тайным президентом страны.
Afortunadamente me recuperé, excepto por el uso de mi mano derecha.
К счастью, я выздоровел, за исключением того, что больше не смог пользоваться правой рукой.
La muerte de Frei implica al aparato represivo que Pinochet y Manuel Contreras, su "mano derecha", manejaron férreamente.
К смерти Фрея причастен репрессивный аппарат, которым в жестком регламенте управляли Пиночет и его "правая рука", Мануэль Контрерас.
Melanie levanta el cordero - a dos manos - una mano en las patas de la derecha, y lo mismo en la izquierda.
Она хватает ягненка обоими руками - одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева.
Los escépticos que menosprecian el poder blando porque no soluciona todos los problemas son como el boxeador que no utiliza su mano izquierda porque la derecha es más fuerte.
Скептики, занижающие значение мягкой силы, т.к. она не решает всех проблем, подобны боксерам, которые дерутся, не используя левую руку, потому что правая сильнее.
Y por favor levanten la mano los que se consideran conservadores o a la derecha del centro.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором.
Uno de ellos era que me tiraba en el piso de la cocina de la casa, y me succionaba el pulgar de mi mano izquierda y agarraba los frios dedos de los pies de mi mamá con la derecha.
Одна привычка была лежать на полу кухни в доме моего детства, сосать палец левой руки, а правой рукой держать мамины холодные пальцы ног.
Y Mikey tiene también en sus dedos la posibilidad de mover la cola de izquierda a derecha, y de arriba abajo con la otra mano.
А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité