Exemples d'utilisation de "manos" en espagnol

<>
Antes de que pudiera regresar a suelo norteamercano, David Letterman y Jay Leno ya se habían puesto manos a la obra - uno de ellos me tenía en un gran sombrero blanco de chef, Tipper estaba diciendo, "¡Una hamburguesa más, con papas!" До того как я успел ступить на американскую землю, Дэвид Леттерман и Джей Лено уже приступили к работе - у одного я был в поварском колпаке, и Типпер мне говорит "Еще один бургер и картошка!".
Pon tus manos a la obra." Отвечать за свои слова, так сказать.
De nuevo, manos a la obra. Так что вернемся к работе.
.y me vine con las manos vacías. но все напрасно.
Hay que poner manos a la obra. Её необходимо строить.
Imagínense lo que podrían colocar en sus manos: Представьте, что может в них поместиться:
Hizo una pausa, juntó las manos y dijo: Он сделал паузу и сказал:
Ensuciandose las manos, se puede hacer uno rico. В богатстве сыто брюхо, голодна душа.
Ahora voy mostrar el manos libre, autónomo auto replicación. Сейчас я покажу вам автономное самовоспроизведение, без участия человека.
¿Qué tienen en sus manos que les fue dado? Что у тебя есть, что тебе было дано?
Y que está tomando la justicia en sus manos. и в данный момент оно само вершит правосудие.
Por favor, cierren los ojos, y abran las manos. Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони.
Esto se dejó en manos de las instancias reguladoras nacionales. Это было оставлено на усмотрение национальных правительственных органов.
Además, pone el control en manos de los padres potenciales. Более того, она дает возможность контроля отдельным потенциальным родителям.
si somos cinco, hago un juego de póquer de cinco manos. тут было пять человек, мы бы впятером сыграли в покер.
tampoco puede dejar en manos del mercado sus tareas de desarrollo. оно также не может отдать рынку свою роль в развитии.
Lo van a descubrir manos a la obra, jugando con eso. Они смогут придумать, только если возьмут этот принтер и поэкспериментируют с ним.
Tres millones de vidas se perderán en manos del VIH/SIDA. Еще три миллиона заберет ВИЧ/СПИД.
Esto nos dio mucha confianza en entender lo que teníamos entre manos. Это вселило в нас уверенность, что мы понимаем, с чем имеем дело.
¿Podrían todos poner sus manos en sus asentaderas y sentir ese hueso? Вы можете почувствовать эти косточки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !