Exemples d'utilisation de "mantuve" en espagnol
Traductions:
tous811
поддерживать434
держать120
сохранять105
обеспечивать38
вести30
содержать22
стоять18
поддерживаться16
утверждать12
настаивать5
выдерживать4
обеспечиваться2
простаивать1
autres traductions4
Si alguna vez voy al cielo, será por que mantuve mi paciencia 45 minutos y no interrumpí al paciente.
И если я когда-то попаду в рай, то только за то, что сохранял спокойствие в течение 45 минут и не перебивал своих пациентов.
Después de eso, me mantuve de pie en lo alto de un pilar de 30 metros durante 36 horas.
Вслед за этим, я простоял на вершине 30-метрового столба в течение 36 часов.
"Estados Unidos, dejen de mantener con vida artificialmente a Saleh y traten directamente con nosotros.
"Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами.
Aristóteles mantuvo que las mujeres tienen menos dientes que los hombres;
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин.
Él mantuvo su opinión frente a repetidas peticiones de clarificación o de que se retractara.
Он настаивал на этом под повторяющимися просьбами об уточнении или опровержении его слов.
Pero ya no se puede mantener esta visión.
Однако на сегодняшний день данная точка зрения совершенно не выдерживает критики.
El pleno empleo nunca se ha mantenido durante tanto tiempo.
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго.
La identidad "Han" ha sido el cemento que ha mantenido unido a este país.
Идентичность хань стала цементом, обеспечивающим единство страны.
Pero hacía todo lo posible y mantenía registros meticulosos que le permitieron transformar esa especialidad.
Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
¿Está bien mantener a animales tan grandes en un confinamiento tan reducido?
Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité