Exemples d'utilisation de "marcadores" en espagnol
¿Y no estaremos ciegos ante nuestros marcadores de la opresión y del control de las mujeres?
Неужели мы слепы к своим собственным признакам притеснения женщин и контроля над ними?
El Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) anunció que dirige una investigación para descubrir el gen de la obesidad en niños y jóvenes, denominado protocolo "Genética de la obesidad de la infancia y la adolescencia", que permitirá contar con marcadores asociados al sobrepeso.
Мексиканский институт социальной защиты (MSSI) объявил, что проводит исследование с целью обнаружения гена ожирения у детей и молодых людей, которое получило название протокол "Генетики ожирения в детстве и подростковом возрасте", который предоставит подсчет признаков, связанных с избыточным весом.
Ahora, si tomamos un marcador y lo dejamos caer "en el lugar equivocado" eso sería malo.
Если бы вы взяли табло и бросили его в грязь и виски, это было бы плохо.
La solución en términos de las gradas fue usar algo que todos conocemos como ascensor de marcador.
Решение в отношении балконов заключалось в использовании того, что нам известно как подъёмное табло.
Si no fuésemos capaces de sacar el marcador de la arena para un espectáculo como Ice Capades la noche siguiente eso también sería malo.
Если бы вы не могли убрать табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо.
Podemos llevar estos marcadores e inyectarlos en el sitio del tumor.
Мы можем взять эти метки и ввести их в район опухоли.
Y eso son muy buenas noticias para los marcadores de tendencias.
что очень хорошо для законодателей мод.
Image Metrics es una compañía de animación sin marcadores orientada por resultados.
Image Metrics - это инновационная, ориентированная на результат анимационная компания.
La tecnología de punta de ese entonces era llamada captura de movimiento basada en marcadores.
На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам.
En este caso, él está usando unas pequeñas tapas de marcadores que ustedes pueden reconocer.
В данном случае он надел простые шляпки от фломастера - возможно, вы уже заметили это.
Pero cuando ocurren y estos cambios se transmiten a las siguientes generaciones, se vuelven marcadores de descendencia.
Но в тех редких случаях, когда какие-либо погрешности всё-таки случаются, эти мутации передаются по наследству, они ставят отпечаток на всем будущем поколении.
Después los animadores toman la información registrada de los marcadores y la aplican a un personaje generado por computadora.
И затем мультипликаторы получают информацию о движении этих меток и применяют их к созданному с помощью компьютера герою.
Y entonces, lo que estamos empezando a hacer es inyectar marcadores especialmente diseñados en la sangre para identificar al cáncer.
И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак.
Porque cada uno de esos puntos luego se convierte en una prueba para un determinado juego de marcadores de enfermedades.
неустановленного происхождения", при этом каждая отметка становится тестом на конкретный индикатор болезни.
Y d elo que nos dimos cuenta fue que lo que necesitábamos era la información de lo que estaba pasando entre los marcadores.
И тут мы осознали то, что нам нужно - это информация, что происходит между метками.
Por lo general, uno toma los datos de estos marcadores, por ejemplo, una representación geométrica de dicho producto en 3D, y se los pasa junto al material a una máquina.
Как правило, нужно взять данные, например, данные этой ручки, являющиеся геометрическим представлением этого продукта в 3D, и передать эти данные вместе с материалом в машину.
Pero también observamos a los números de otras películas que en ese entonces y esa es la idea de poner marcadores en el rostro humano y hacer el mismo proceso.
А также мы просмотрели ряд фильмов того времени, и была идея поместить метки на человеческое лицо и сделать то же самое.
Y es al ver el patrón de variación genética, el patrón de estos marcadores en las personas de todo el mundo, y evaluando la edad relativa cuando ocurrieron a través de la historia, es que somos capaces de construir un árbol genealógico para todos los que estamos vivos hoy.
То есть, глядя на картину генетической изменчивости, учитывая индивидуальные особенности каждого, соотнося с возможными периодами их появления, мы можем составить наше общее генеалогическое древо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité